འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་ཀྱི་དབང་ཆོག་བདུད་བཞིའི་གཡུལ་འཇོམས། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་ཀྱི་དབང་ཆོག་བདུད་བཞིའི་གཡུལ་འཇོམས། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་ཀྱི་དབང་ཆོག་བདུད་བཞིའི་གཡུལ་འཇོམས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

文殊怖畏金刚降伏外道之灌顶仪轨：降伏四魔之战场。莲花舞自在
文殊怖畏金刚降伏外道之灌顶仪轨：降伏四魔之战场。莲花舞自在
此处供奉《文殊怖畏金刚降伏外道之灌顶仪轨：降伏四魔之战场》


 །
ན་མོ་གུ་རུ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡ། གཤིན་བུ་རྗེ་ཡང་འཇིགས་མཛད་པའི། །དུས་ཆེན་གཤིན་རྗེ་ལས་འཇིགས་པ། །དེར་བཏུད་ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་ཀྱི། །དབང་བསྐུར་ཡིག་རྙིང་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབ། །འདིར་བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོན་དབང་མདོར་བསྡུས་བསྐུར་བར་འདོད་པས། རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། འབྲུའི་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་མཉྫིའི་ཁར་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ནག་གིས་སྤྲས་པ། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་འཁོར་བཞི་དང་བཅས་པའི་གཡས་གཡོན་སྨན་རཀ །མདུན་དུ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་དུ་གཙོ་བོ་གོ་ཆ་ལྷ་ལྔ་གཤེད་ཆེན་བཞི་དང་བཅས་པའི་ཙཀླི། གཡས་སུ་དབུ་རྒྱན་རྡོར་དྲིལ་དཔལ་ཆས་ཕྱག་མཚན་བཅུ་དགུ །རྒྱུད་དམ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་པུསྟི། རྒྱབ་ཏུ་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་དང་རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ། མེ་ལོང་། མར་མེ། གཡོན་དུ་ཧོམ་ཁུང་། ལིངྒ། གདབ་ཕུར། རལ་གྲི །ཕྱག་རྒྱ་བཞི། ཐུན་རྫས་སྣ་ཚོགས། མནན་ཐོད། ཕུང་རེ། ཚོན་སྐུད། སཱཙྪ་རི་རབ་དང་བཅས་པ། དམར་གཏོར་ཉུངས་དཀར་གྱིས་བརྒྱན་པ། གཏོར་ཆུང་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་གཤིན་རྗེ་མ་མོ་བདུད་བཙན་གྱི་གཏོར་མ། འཛོམ་ན་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པ། གཞན་ཡང་སྔོན་གཏོར། ཞལ་ཟས། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སོགས་ཉེར་མཁོའི་ཆས་སྤྱི་ལྟར་འདུ་བྱ། ཟུར་མཁར་གྱི་གཞུང་དངོས་སམ། ཆགས་མེད་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པའི་ལས་བྱང་དུག་རི་ལྟ་བུས་བདག་མདུན་བསྐྱེད་བཟླས་མཆོད་གཏོར་ཚོགས་སྐོང་ཡན་གྲུབ་པ་དང་།
ལས་བུམ་བསྐྱེད་བཟླས་སྤྲོ་ན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་སྤྱི་མཚམས་བསྐྱེད་བཟླས་བྱ། རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ལ་གནང་བ་ནོད། སློབ་མ་རྣམས་འདུས་ནས། ཁྲུས། བགེགས་གཏོར། མཚམས་གཅོད་སྲུང་འཁོར། མེ་ཏོག་བཀྱེ་བསྡུ་ཟིན་ནས། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་གནས་སྐབས་སུ་དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་འགལ་རྐྱེན་མཐའ་དག་ཞི་ཞིང་། མཐར་ཐུག་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་འཇམ་དཔལ་ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་གསན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་འཚལ། དེའང་གངས་ཅན་གྱི་ལྗོངས་འདིར་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་གསལ་སྔ་ཕྱིའི་དབང་གིས་གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་གཉིས་སུ་གྲགས་པའི་སྔ་འགྱུར་རྙིང་མའི་ཆོས་ཚུལ། དེ་ལ་ཐེག་དགུའི་མཐར་ཐུག་ཡོ་ག་ཆེན་པོ་གསུམ་གྱི་བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ཆོས་སྡེ་ལ་རྒྱུད་སྡེ་དང་སྒྲུབ་སྡེ་གཉིས་ལས། འདིར་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ཐོག་མ་འཇམ་དཔལ་སྐུའི་རིགས་ལ་ནང་གསེས་སུ། ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས། འཇོམས་བྱེད་ནག་པོ་རྡོ་རྗེའི་རིགས། ཁ་ཐུན་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས། འཇིགས་བྱེད་རུ་མཚོན་དམར་པོ་པདྨའི་རིགས། ཤོར་སང་ཉི་མ་ཁྲོས་པ་ལས་ཀྱི་རིགས་ཏེ་རིགས་ལྔར་དབྱེ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའམ་ལས་ཀྱི་རིགས་
སུ་གཏོགས་ཤིང་། ཡེ་ཤེས་དང་། ལས་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་གསུམ་དུ་དབྱེ་བའི་ཚེ་ཡེ་ཤེས་པའི་ཕྱོགས་ཡིན་ལ། སྔོན་གྱི་བཀའ་གཏེར་ཐུན་མོང་བའི་གཤིན་རྗེ་ཚེ་བདག་རྣ་ཆ་བརྒྱད་དུ་བགྲངས་པའི་ཡ་གྱལ་ཀིང་ཀང་མནན་པའི་རྣ་ཆ་རུ་གྲགས་པ་འདི་ཉིད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་མི་གཡོ་བ་དང་ངོ་བོ་གཅིག་པར་ཡང་བཤད་ཅིང་། ཤོར་སང་ཉི་མ་ཁྲོས་པ་དང་ཟོར་བ་དམར་ནག་གི་རྒྱུད་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས་སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་བཀྲལ་བའི་ལུགས་རྒྱ་གར་ནས་འགྱུར་བ་དང་། རྩིས་རྒྱུད་འབྱུང་བ་ལྔའི་ཡ་གྱལ་པཱ་ལ་པ་ཏྲ་ལྕགས་ཀྱི་རྒྱུད་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས་བཀྲལ་བ་ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཙ་ནས་རྒྱ་ནག་ནས་བསྒྱུར་བ་དང་། རྒྱུད་དུ་མའི་དགོངས་པ་སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝས་བཀྲལ་བ་སོགས།

南无上师阎曼德迦
向令阎罗之子亦畏惧，
令伟大时王亦心生恐惧，
向彼顶礼，为降伏外道，
汇编此古传灌顶文轨。
在此，若欲在世尊文殊怖畏金刚之坛城中简略授予实义灌顶，应准备唐卡画之坛城或以谷物粒堆积主尊与四眷属，上置曼扎，并放置具有甘露之宝瓶，以深蓝色绸带装饰瓶颈。坛城背后放置殊胜食子及四眷属食子，左右置药物和鲜血；前方置两种水及供养物；坛城前方放置主尊、五甲胄本尊及四大怖畏尊之曼札，右侧放置头饰、金刚杵、铃、胜饰、十九种法器，以及密续或修法仪轨书籍；背后放置盛满甘露的嘎巴拉碗和明点曼札，以及水晶、镜子与灯；左侧放置火坑、象征体、钉橛、宝剑、四种手印、各种修法物品、镇压头颅、五蕴衣物、彩线，以及最胜沙粒等；红色食子以白芥子装饰，小食子以肉血装饰，数量与弟子人数相同。在坛城四方放置阎罗、空行母、魔众、山神之食子；若条件允许，则竖立身像曼札。此外，应如常准备前行食子、食物、会供物品等必需用品。
依据祖尔喀尔的原典或无执足尊所著的如毒山般的修法仪轨，完成自生、对生、念诵、供养、食子、会供等仪轨至此。
若欲延伸，则应进行事业宝瓶的生起和念诵，若更详尽则应依据甘露转经的连接处进行生起和念诵。散掷智慧花并获得许可。弟子们集合后进行沐浴、障碍食子、结界和护轮、撒花和收花等仪式。
当明确思维："为了等同虚空的一切众生，祈愿暂时息灭修持正法的一切违缘，最终获得世尊文殊怖畏金刚的果位。为此，我将恭聆在文殊降伏外道坛城中获得甚深灌顶"之后，请聆听。
在雪域，由于正法明灯早晚传播之差异，密咒分为新译和旧译两派。在旧译宁玛传统中，九乘之究竟为三大瑜伽，其中生起次第大瑜伽教法分为续部和修部两种。此处，八大修部之首为文殊身部，其内又细分为：印相胜伏如来部、黑色降伏金刚部、口诵宝部、红色恐怖武器莲花部、胜解忿怒日部，即五种部类。此尊属于事业部，或者在智慧怖畏金刚、事业怖畏金刚和世间怖畏金刚三者中，属于智慧尊一类。
在古代教法和伏藏共同的八大阎罗寿主耳饰分类中，此尊被称为降伏"金刚"的耳饰，也被说与大忿怒不动佛同体。此尊依据《胜解忿怒日》和《红黑诅咒续》等由阿阇黎文殊友所解释的印度传译系统，以及依据五大元素算续之一《帕拉帕特拉铁续》等由大译师贝若扎那从中国传译的系统，以及依据第二佛陀大阿阇黎莲花生大士对众多密续见解的阐释等[传承而来]。


 རྒྱུད་དུ་མའི་དགོངས་པ་སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝས་བཀྲལ་བ་སོགས། གདམས་ངག་གི་ཆུ་བོ་མ་ལུས་པ་གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་བབས་ཏེ་སྲས་མཆོག་ཁུ་ལུང་པ་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་སོགས་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་པའི་བཀའ་མ་དང་། ཟབ་མོའི་གཏེར་དུ་སྦས་པ་རྣམས་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་གྲུ་གུ་ཡང་དབང་། རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་རྡོ་རྗེ་འོད་འབར། གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག །པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ། ཉི་ཟླ་སངས་རྒྱས་སོགས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་པ་ལུགས་སྲོལ་ཐ་དད་པའི་དབང་དང་གདམས་ངག་མ་ལུས་པ་ཟུར་མཁར་ཨ་བོ་ཆོས་རྗེ་ལ་བཀའ་བབས་པ་སྟེ། དེའང་
ལུང་བསྟན་ཆེན་མོ་བཀའ་རྒྱ་མ་ལས་ཆོས་ཀྱི་སྤྱན་ཅན་དྲུག་གི་ནང་ཚན་དུ་ལུང་བསྟན་པར་གྲགས་པའི་མཚན་དངོས་ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་པོ། གསང་བའི་མཚན་མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་འཇམ་དཔལ་འཆི་བདག་གི་རིགས་ནཱ་ག་རཀྴ་ལ་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་དེས། བཀའ་གཏེར་མང་པོའི་བཅུད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ཀིང་ཀང་ཟུར་མཁར་ལུགས་ཞེས་ཁུངས་བཙུན་ཅིང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དྲོད་དང་ལྡན་པ་འདིའི་སྨིན་བྱེད་ཚད་མ་བཀའི་གཞུང་དང་བཅས་པའི་རྒྱུན་དང་། གཞན་ཡང་བརྒྱུད་པ་མང་པོ་ལས་འོངས་པའི་སྨིན་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་མང་པོའི་རྒྱུན་གྲུབ་ཆེན་ཀརྨ་ཆགས་མེད་ལ་འདུས་ཤིང་། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཐུགས་དམ་གྱི་གཙོ་བོར་མཛད་པའི་བརྒྱུད་པ་སེལ་མེད་ལས་བྱུང་བ་འདི་ལྟ་བུའི་དབང་བསྐུར་བ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་བགྱི་བར་འོས་པ་རྣམས་སྔོན་དུ་གྲུབ་ནས། ཁྱེད་རང་སློབ་མའི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་བར་ཞུ། ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་གཞུག །དེ་ནས་སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དབྱེར་མེད་པའི་སྤྱན་སྔར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཀྱེ་ཧོ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་འཛིན་པའི། །སློབ་དཔོན་བདག་ལ་བརྩེར་དགོངས་ལ། །ཚད་མེད་
ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས། །སྡུག་བསྔལ་མཚོ་ལས་དྲང་དུ་གསོལ། །སྐུ་མཆོག་འཇམ་དཔལ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ། སྔོན་ཆད་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་མ་ཞུགས་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་རས་ཡུག་དམར་པོས་གདོང་འཆིང་འཚལ། ཨོཾ་ཙཀྵུ་རྦྷནྡྷ་བཱ་ར་མ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུྃ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་དང་མཇལ་བའི་ཕྱག་རྟེན་དུ་མཆོག་གི་མེ་ཏོག་ཁ་དོག་ལྔ་པའི་ཕྲེང་བ་རེ་བྱིན་པར་མོས་མཛོད། ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཐོག་མར་རྒྱུད་དག་པ་གལ་ཆེ་བས་མདུན་བསྐྱེད་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་བསྐོར་ཏེ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར། སྡིག་པ་བཤགས་ཤིང་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་གསག་སྡོམ་བཟུང་བསྔོ་བ་རྣམས་རིམ་པར་བྱ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། །སྐྱོན་དག་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་རྫོགས། །མཁྱེན་བརྩེ་ལྡན་རྣམས་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་གནོང་འགྱོད་བཤགས། །བསླུ་མེད་མགོན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ།

众多密续之见解由第二佛陀——大阿阇黎莲花生大士阐释等。所有教言之河流无遗地汇入大尊努钦桑杰耶谢仁波切，并通过至尊子库隆巴云丹嘉措等人依次传承的口传系统；以及深奥伏藏中隐藏的法门被化身大伏藏师格古杨旺、嘉香创多杰沃巴、古热秋吉旺秋、贝玛类札匝、尼达桑杰等人发掘出来，这些不同传统的灌顶和无余教言均传授予祖尔喀尔阿沃法王。
此位法王，在《大授记密诏》中被预言为具法眼六者之一，其实名为秋嘉班桑波，密名为等性金刚，是证得文殊死王种性那嘎惹叉成就者。他将众多教法与伏藏精华合一而成的"金刚祖尔喀尔传承"，此传承权威且具加持暖力。此传承的成熟法门、正统教法文献及其传承，以及来自众多传承系统的成熟解脱教言，汇集于大成就者噶玛恰美身上，他也将此作为主要修持传承。无间杂传承所出的此类灌顶，上师应当先行完成前行事项后，[对弟子言]："现在作为你们弟子之份，为请求甚深灌顶而献曼达。"如是告知后让弟子献曼达。
随后弟子手持小塔[水杯]和花朵，双手合十，在上师与坛城主尊大吉祥怖畏金刚无二之前发愿，请跟我一起念诵：
"啊！一切如来之
身语意秘密持有者
祈请上师慈悲垂念我
以无量悲心钩
请从苦海中拔济我
请允我入文殊尊众之
伟大坛城中。"如是念诵三遍。
作为尚未入此坛城之标志，以红布蒙面：嗡察库班达巴拉玛那雅吽（梵文，表示"眼缚"之咒语）。观想为见坛城诸尊而献供最胜五色花鬘：阿康毗啰吽（梵文，献花之咒语）。
入坛城之初，净化相续至为重要，故观想对生大吉祥怖畏金刚坛城周# 众多密续的见解由第二佛陀大阿阇黎莲花生大士所解释等。所有教法之河水不遗余地流入大努钦桑杰耶喜仁波切，而后依次传承给最胜弟子库隆巴云丹嘉措等人的口传系统，以及那些被隐藏为甚深伏藏的法门，由化现的大伏藏师古古央旺、嘉香冲多杰沃巴、古如却吉旺秋、贝玛列这察、尼达桑杰等发掘出来的各种不同传统的灌顶和教授，无遗地降临到祖尔喀尔阿沃法王身上。
据大授记"有印章的"中所说，他是六位具有法眼者之一，其本名为法王华桑波，密名为平等金刚，是文殊死主部的纳嘎热嘎萨成就者。他将众多教法和伏藏精华汇集一处，形成"金刚祖尔喀尔系统"，这一系统不仅源流正统而且具有加持的暖相。这一成熟法和权威教法文本的传承，以及其他许多来自不同传承的成熟解脱教授，都汇集于大成就者噶玛恰美身上。他也将此作为主要的修持法门，并传承不断。
若要进行这样的灌顶，上师应先完成各项准备。你们作为弟子，为了获得殊胜灌顶而准备供养曼达拉。（说完后让弟子供曼达拉）
接着，弟子手持杜松枝和花朵，双手合掌，在上师与坛城主尊大吉祥怖畏金刚无二之前，念诵以下祈请文：
吉祥！一切佛陀之
身语意密总持者，
上师请以慈悲视，
以大悲心之钩钩，
请拔济我出苦海，
文殊尊身众会众，
请纳我入大坛城。
（念诵三遍）
为表示以前未曾进入此坛城，以红布覆盖面容。嗡查库班达巴拉玛那亚吽（ཨོཾ་ཙཀྵུ་རྦྷནྡྷ་བཱ་ར་མ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུྃ། / Oṃ cakṣu rbhandha bāra maṇāya hūṃ / ॐ चक्षु र्भन्ध बार मणाय हूँ / ఓం చక్షు ర్భన్ధ బార మణాయ హూం / 嗡 眼睛束缚障碍摧毁吽 / wēng yǎnjīng shùfù zhàng'ài cuīhuǐ hōng）
观想供养坛城诸尊殊胜花鬘，五色花串一串。啊康毗拉吽（ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། / Ā khaṃ vīra hūṃ / आ खं वीर हूँ / ఆ ఖం వీర హూం / 啊 空 英雄 吽 / ā kōng yīngxióng hōng）。
进入坛城首先要净化相续。观想面前所生起的大吉祥怖畏金刚坛城，周围环绕着十方三世时轮如云聚集的无量三根本尊，在他们面前，念诵忏悔罪业、皈依、发心、积累资粮、受戒和回向等内容：
具德一切功德者，
具足智悲祈垂念，
我与一切诸有情，
忏悔罪障过堕罪，
皈依不欺真实怙，
发起殊胜菩提心。


 །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་མཆོག་གསོག །སྡོམ་པ་མ་ལུས་བརྟན་པོར་བཟུང་། །ཀུན་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །ཞེས་ལན་གསུམ།
དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས། ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་གང་། །སྐུ་མཆོག་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །སུ་ཡིན་འཇུག་པའི་སྐབས་མེད་ཀྱི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་བསྲུང་ནུས་སམ། །ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བར་མཚམས་མེད་པར་སྡུག་བསྔལ་བའི། །ཆུ་བོ་ཆེ་ལས་རབ་སྒྲོལ་ཏེ། །རྣམ་གྲོལ་ཐར་གྲོང་བགྲོད་གྱུར་ན། །དམ་ཚིག་སྲོག་ལ་བབས་ཀྱང་བསྲུང་། །དེ་ལྟ་ན་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་པ་འདི་ལ་གསན་འཚལ། ལོག་པའི་ལམ་དང་དམན་པའི་ལམ། །མ་རྫོགས་ལམ་ལས་ཁྱད་འཕགས་པ། །ཚེ་འདིར་ངེས་པར་འཚང་རྒྱའི་ལམ། །བླ་མས་སྟོན་གྱིས་སྤྲོ་དགའ་བྱོས། །ཅེས་བརྗོད། ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མེ་ཏོག་འདོར་དུ་གཞུག་པ་ནི། ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་མེ་ལོང་ལ་གཟུགས་བརྙན་འཕོས་པ་བཞིན་དུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པར་གསལ་བ་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་རྣམ་རོལ་ལ་བཟང་ངན་གྱི་སྤུ་རིས་མེད་ཀྱང་། རྣམ་པར་རང་རང་གི་ལས་ཀྱིས་འབྲེལ་བའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་ཞིག་ལ་ཕོག་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་དུ་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་མེ་ཏོག་འདོར་འཚལ། རྣམ་དག་རིག་པའི་མེ་ཏོག་འདི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་དད་པས་འབུལ། །སྔོན་སྦྱངས་ལས་འཕྲོ་དང་འབྲེལ་བའི། །ཡི་དམ་ལྷ་ལ་བབ་པར་ཤོག །པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ ཞེས་དོར་དུ་
གཞུག་ལ་རིགས་དང་མཐུན་པའི་གསང་མཚན་གདག་ཅིང་ཡི་དམ་དུ་ཕོག །སྤྱི་ཙམ་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་མེ་ཏོག་དབུས་སུ་ཕོག་པས་གསང་མཚན་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་པའི་ལྷ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཡིན་པས་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་ཟུངས་ཤིག་དང་འདི་ཕྱི་བར་དོའི་འཇིགས་པ་སྐྱོབ་ཅིང་མྱུར་དུ་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ།

积集福智胜资粮，
坚固受持诸律仪，
一切回向大菩提。
（念诵三遍）
然后上师问道：
"此大解脱城邑中，
殊胜佛身坛城内，
并非任何人可入，
你能守持三昧耶？"
作为回答请跟我念：
"从无间断大苦流，
彻底解脱而超越，
若能抵达解脱城，
即使舍命守誓言。"
既然如此，请谛听欢喜者：
"相比邪道与劣道，
以及那些未圆道，
殊胜无上即身成，
上师示道当欢喜。"
在谷物堆坛城中投花：请观想此谷物堆坛城如镜中映像般显现为第二怖畏金刚坛城，本质为一味智慧的游舞，虽无优劣差别，但愿花朵落于与自己业力相应的本尊处。念诵以下偈颂并投掷花朵：
"清净智慧之花朵，
虔诚供养坛城尊，
愿与往昔净修习，
相应本尊相会合。"
普谢帕帝茶吙（ པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ / puṣpe pratīccha hoḥ / पुष्पे प्रतीच्छ होः / పుష్పే ప్రతీచ్ఛ హోః / 花 接受 吙 / huā jiēshòu hoḥ）
请投花，我将根据其所落之处赐予与各自种姓相应的密名，并确认本尊。
总体而言，你们的花朵落在中央，密名为"忿怒金刚"，您的殊胜本尊是文殊怖畏金刚，请视之为您的本尊，此尊将保护您免于今生、来世与中阴的恐惧，使您迅速证悟。


 །ཞེས་བརྗོད། མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་བསལ་བར་མོས། ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར། །བུ་ཁྱོད་མ་རིག་རབ་རིབ་ཀྱིས། །གནས་ལུགས་མཐོང་བའི་མིག་བསྒྲིབས་པས། །དེ་རིང་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དུ་དབྱེ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལྟོས་དོན་ཆེན་འགྲུབ། །ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊཿ ཅེས་མིག་དར་བཀྲོལ། ལྷ་ངོ་བསྟན་པ་ནི། འབྱུང་བཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ། སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ལྟེ་བར་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་རྒྱ་ཁྱོན་བཀོད་པ་ཚད་མེད་པའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ཆོས་འབྱུང་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར། ཆུ་གླང་པདྨ་ཉི་ཟླ་དྲེགས་པ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་གདན་ལ་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་མཐིང་ནག་ཕྱག་དྲུག་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་སྦྱོར་ཡུམ་བཻ་ཏཱ་ལི་དང་གཉིས་མེད་དུ་འཁྲིལ་བ་གནས་ལྔར་གོ་ཆའི་ལྷ་དང་བཅས་པ། རྩིབས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་ཀྱི་
རིགས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་བཞི་ཡུམ་དང་འཁྲིལ་བ། ཕྱོགས་སྐྱོང་གཤིན་རྗེའི་ཚོགས་དང་གིང་བདུད་རྩིས་པ་ཤན་པ་སོགས་སྤྲུལ་པའི་བྲན་གཡོག་ཕོ་མོ་མང་པོ་ཉི་མ་དང་འོད་ཟེར་བཞིན་ཤར་བ། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁོར་ཡུག་ལ་འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོ །གིང་དང་ལངྐ། དབང་ཕྱུག་འབར་མ་མ་སྲིང་ལ་སོགས་པ་དྲེགས་པའི་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཁ་དོག་དང་རྫུ་འཕྲུལ་མ་ངེས་ཅིར་ཡང་འཆར་བ། མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་རྩལ་གྱིས་སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་སྐད་ཅིག་གིས་འཇིག་ནུས་པ། དེ་ལྟ་བུའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་མཐོང་བའི་མོས་པ་མཛོད། དམ་ཆུ་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ། འདའ་ཀ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཆུ། ཁྱོད་ལ་ངས་སྦྱིན་སྙིང་དཀྱིལ་བབ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་དེ་གྱུར་ནས། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །དམ་ཚིག་མཆོག་ལས་ཁྱོད་འདས་ན། །འཆི་བདག་སྡིག་པ་མགོ་དགུར་འགྱུར། །སྙིང་ཁྲག་འཇིབ་ཅིང་དམྱལ་བར་བསྲེག །དེ་བས་དམ་ཚིག་སྲོག་ལྟར་སྲུངས། །ས་མ་ཡ་རཀྵ་ཐཾ། དམ་ཚིག་བདུད་རྩིའི་ཆུ་དེ་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བབས་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་དུ་བཞུགས་པར་མོས་ལ་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟུ་ན་ར་ཀན། ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སླད་དུ་
དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས་མཚོན་པའི་མ་དག་པའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ཏེ་སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་སོགས་ནས། སློབ་མའི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་ཅེས་བསྒྱུར་ལ། གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གོ་ཆ་སྲས་མཆོག་བཞི་བཅས་བསྐྱེད་ལ། དེ་དག་གི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ། གོ་ཆའི་ལྷ་ལྔ་སྲས་མཆོག་རིགས་བཞི་ཡབ་ཡུམ་དང་བཅས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་ནས་སྐུ་ཆེ་ཆུང་སྣ་ཚོགས་པ་ཁ་བ་བུ་ཡུག་ལྟར་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །རོལ་མོ་དང་བཅས། ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ལྟར་རྟོག་བྲལ་ངང་ཉིད་ལས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྤྲིན་དང་ཆར་ལྟར་སྐྱེ་འགྲོའི་རེ་བ་སྐོང༔ བདེ་གཤེགས་སྐུ་མཆོག་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྤྱན་འདྲེན་ཐུགས་དམ་དབང་གི་བརྩེ་བས་གཤེགས༔ སྒྲུབ་མཆོག་འདི་ལ་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས༔ དབང་བསྐུར་དམ་པ་ད་ལྟ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་
ཨཱ༔ ཞེས་མང་དུ་བརྗོད། རྡོ་རྗེ་མགོར་བཞག་ལ། ཡེ་ཤེས་པ་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག །ཏིཥྛ་བཛྲ། དབང་བསྐུར་དངོས་གཞི་ཞུ་བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས།

如是说。观想与无明障蔽的眼布一同消除：
"从无始时至今日，
孩子你因无明翳，
遮蔽见实相之眼，
今日开启智慧眼，
观此坛城成大义。"
查库帕贝沙亚帕（ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊཿ / cakṣuḥ praveśaya phaṭ / चक्षुः प्रवेशय फट् / చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్ / 眼睛 开启 呸 / yǎnjīng kāiqǐ pēi）
说毕，解开眼布。
展示本尊相：在四大元素和须弥山之上，燃烧着劫火，周围环绕着金刚墙和八大尸林，中央是种种莲花中心燃烧的尸林宫殿，广阔无边。宫殿中央有四辐轮和法源，轮心上是水牛、莲花、日月以及傲慢敌障为座垫，[上有]大吉祥怖畏金刚，深蓝色，六臂，以胜饰和尸林装饰，与明妃贝塔丽不二交抱，身体五处有甲胄尊。四辐中有金刚部、宝部、莲花部和事业部的怖畏金刚四尊，均与明妃交抱。
守方位的怖畏众、使者、饮血者、屠夫等众多化现男女仆从如日光和光芒般显现。外围有十万空行母，吉娜和兰卡，自在燃烧姊妹等，难以计数的傲慢众，颜色和神变不定，可随意显现，以威力能力气势能在刹那间摧毁三界。请观想如是具有所依和能依的坛城如同现前般显现。
赐予誓言甘露：
"吽！此等金刚誓言水，
我今赐予入心中，
愿成智慧本尊后，
速得共胜悉地成。
若汝违背胜誓言，
将变九头死亡魔，
吸饮心血焚地狱，
故当护誓如护命。"
萨玛亚惹沙堂（ས་མ་ཡ་རཀྵ་ཐཾ། / samaya rakṣa thaṃ / समय रक्ष थं / సమయ రక్ష థం / 誓言 守护 堂 / shìyán shǒuhù táng）。
观想此誓言甘露水流入心中，以智慧本尊自性安住，请跟我念诵：
"萨玛亚伊丹图那惹堪"（ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟུ་ན་ར་ཀན། / samaya idantu narakan / समय इदन्तु नरकन् / సమయ ఇదన్తు నరకన్ / 誓言 将此 地狱 / shìyán jiāngcǐ dìyù）。
为迎请智慧尊，请如此观想：金刚甘露清净，自性清净。观想你们的蕴处界所表示的一切不净显现净化为空。从空性中，[观想]深蓝色燃烧的三角形……
（将"弟子自心本质深蓝色吽字"改为）生起主尊父母、甲胄尊及四胜子。于彼等头顶观想嗡（ཨོཾ）字，喉间阿（ཨཱཿ）字，心间吽（ཧཱུྃ）字。从吽字放射光芒，迎请文殊怖畏金刚父母、五甲胄尊和四部族胜子父母，从一切佛刹中如雪暴般降临，各种大小身相融入你们[的身中]，请如是观修。
[伴随]音乐：
"吽！从法界如虚空离戏论之中，
圆满受用身及最胜化身，
如云降雨满众生所愿，
善逝圆满身尊众会，
祈请心誓敬爱而降临，
慈悲垂视此殊胜修持，
祈请赐予殊胜灌顶，
加持具缘诸弟子！"
嗡阿吽咕汝亚曼达嘎达给尼萨玛亚阿韦沙亚阿阿（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ / oṃ āḥ hūṃ guru yāmāntaka ḍākinī samaya āveśaya a āḥ / ॐ आः हूँ गुरु यामान्तक डाकिनी समय आवेशय अ आः / ఓం ఆః హూం గురు యామాంతక డాకినీ సమయ ఆవేశయ అ ఆః / 嗡 阿 吽 上师 怖畏金刚 空行母 誓言 融入 阿 阿 / wēng ā hōng shàngshī bùwèi jīngāng kōngxíng mǔ shìyán róngrù ā ā）。
如是多次念诵。将金刚杵置于头顶：
"愿智慧尊安住坚固！提希塔巴杂（ཏིཥྛ་བཛྲ། / tiṣṭha vajra / तिष्ठ वज्र / తిష్ఠ వజ్ర / 安住 金刚 / ānzhù jīngāng）。"
为求灌顶正行请跟我念诵祈请文：


 དབང་བསྐུར་དངོས་གཞི་ཞུ་བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོཿ བླ་མ་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས། །བདག་ལ་བརྩེ་བས་ཉེར་དགོངས་གསོལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེས་ལ། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ནའི། །བསྐྱེད་རྫོགས་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་ལ། །ཅི་དགར་འཇུག་པའི་དབང་རྫོགས་སྩོལ། །ཅེས་ཞུ། དབང་གི་ལྷ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སད་པ་རྣམས་དང་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་དབང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་བྱ་བ་མཛད་དེ། བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བས་དབང་བསྐུར་བས་དྲི་མ་གཏོར། ཡོན་ཏན་བླུགས་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། བུམ་པ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ། བློ་འདས་ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོ་བུམ་པའི་ཀློང་། །རང་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་བུམ་པའི་ལྷ། །ཐུགས་རྗེ་བུམ་པ་འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ །སྐྱོན་དག་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ལཱ་ཤ །ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སུ་ར་སཏྭཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བུམ་ཆུ་བླུག །དབུ་རྒྱན་ཁང་བུ་རིགས་ལྔས་མཚན་པ་
དབུ་ལ་བསྐོན་ཞིང་། ཐབས་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོར་དྲིལ་ཕྱག་ཏུ་གཏད་པས་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། གསང་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་རྫོགས་པར་སྤྱོད་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས་མཛོད། དབུ་རྒྱན་བསྐོན། རྡོར་དྲིལ་ལག་གཡས་གཡོན་དུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། དད་པ་དམ་ཚིག་སྐལ་ལྡན་བུ་ཁྱོད་ལ། །བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔས་དབུར་བརྒྱན་ཅིང་། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །གསུང་གི་རྗེས་འགྲོའི་དྲིལ་བུ་འདི་བྱིན་པས། །དུག་ལྔ་གནས་དག་སྐུ་ལྔ་མངོན་གྱུར་པའི། །ཟུང་འཇུག་ཐབས་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། བཛྲ་མ་གུ་ཏ་ལ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཧཱུྃ། གྷཱཎྚ་པཱ་ལ་ཨཱཿ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨ་དྷི་པ་ཏི་སཏྭཾ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཐ་སཏྭཾ། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཿ སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། བླ་མ་ཡི་དམ་བསྟེན་ཅིང་མཆོད། །ཉན་འཆད་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་སྐྱོལ་ཞིང་། །དམ་ཅན་བུ་བཞིན་འཁོར་བའི་ཕྱིར། །དམ་རྫས་དབང་བསྐུར་དེ་ཐོབ་ཤོག །སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་སྔགས་ཤམ་དུ། ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿཨཱཿ དཔལ་ཆས་གཏད་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གསལ་བ་ལ་དཔལ་གྱི་ཆས་དང་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ཀྱིས་རིམ་པར་མངའ་གསོལ་བར་མོས་མཛོད། ཧཱུྃ།
ཐོད་པ་སྐམ་རློན་ཕྲེང་བ་གླང་ཆེན་ལྤགས། །སྦྲུལ་ཆུན་ཞིང་ལྤགས་སྟག་ཤམ་ཁྲག་ཞག་ཐལ། །གོ་ཁྲབ་མེ་དཔུང་རུས་རྒྱན་གཟིག་ཤམ་སྟེ། །དཔལ་ཆས་ཡབ་ཡུམ་ཆས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །ང་རྒྱལ་གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་ཕྲག་དོག་ཆགས། །མ་སྤངས་རང་གྲོལ་དཔའ་བའི་འགྲོ་དོན་མཛད། །དབྱིངས་དག་འཁོར་བཅུད་སྒྲོལ་མཛད་མ་རིག་སེལ། །མི་ཤིགས་ཕྱིན་དྲུག་དོན་རྟོགས་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་དྷརྨ་དྷ་ར་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཕྱག་མཚན་སོ་སོར་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། ཤེས་རབ་རལ་གྲི་མེ་འབར་བས། །བདག་འཛིན་རྩད་གཅོད་དབང་བསྐུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐོ་ལུམ་མེ་འབར་བས། །འདོད་ཆགས་དགྲ་འཇོམས་དབང་བསྐུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཤིང་མེ་འབར་བས། །ཞེ་སྡང་དགྲ་འཇོམས་དབང་བསྐུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མེ་འབར་བས། །གཏི་མུག་དགྲ་འཇོམས་དབང་བསྐུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མེ་འབར་བས། །ང་རྒྱལ་དགྲ་འཇོམས༴ རྡོ་རྗེ་ཐོང་གཤོལ་མེ་འབར་བས། །ཕྲག་དོག་དགྲ་འཇོམས༴ རྡོ་རྗེ་ཤཀྟི་མེ་འབར་བས། །ལྷ་བུའི་བདུད་འཇོམས་དབང་བསྐུར་རོ།

为请求灌顶正行而祈请，请跟我念诵：
"啊！上师大吉祥怖畏金刚，
以无缘大悲心，
请以慈爱垂念我，
开启身语意之门，
文殊忿怒尊众之，
外内密真如之法，
生圆次第修行及，
事业随意入灌顶。"
如是祈请。观想虚空中充满灌顶本尊，及由上师坛城主尊心间化现的灌顶诸尊为你赐予灌顶，以充满智慧甘露的宝瓶灌顶，清除污垢，注入功德，请如是观想。
[上师]持瓶：
"吽！超越心识法身本质瓶界中，
自性受用圆满身瓶之尊，
大悲宝瓶调伏众生化身，
净除过失圆满功德灌顶。"
嗡班扎嘎拉夏嘎雅哇嘎其塔阿毗新扎吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ལཱ་ཤ །ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / oṃ vajra kalāśa kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ / ॐ वज्र कलाश काय वाक चित्त अभिषिञ्च हूं / ఓం వజ్ర కలాశ కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 金刚 宝瓶 身 语 意 灌顶 吽 / wēng jīngāng bǎopíng shēn yǔ yì guàndǐng hōng）
苏拉萨当阿吽（སུ་ར་སཏྭཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། / sura satvaṃ āḥ hūṃ / सुर सत्वं आः हूं / సుర సత్వం ఆః హూం / 英勇 有情 阿 吽 / yīngyǒng yǒuqíng ā hōng）
以宝瓶灌顶并倒入瓶水。戴上五佛所标记的头冠，手持代表方便智慧本性的金刚杵和铃铛，自然成就五身，获得圆满行持密咒律仪的灌顶，请如是观想。
[上师]为弟子戴上头冠，右手授予金刚杵，左手授予铃铛：
"吽！具有信心誓言有福子，
善逝五部佛王饰头冠，
赐汝具五智慧金刚佛，
语随铃铛此物相赠故，
净化五毒处为五身现，
愿获双运方便智受用权。"
嗡阿吽娑哈（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། / oṃ āḥ hūṃ svāhā / ॐ आः हूं स्वाहा / ఓం ఆః హూం స్వాహా / 嗡 阿 吽 娑哈 / wēng ā hōng suōhā）
班扎玛固塔拉嘉纳班扎吽（བཛྲ་མ་གུ་ཏ་ལ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཧཱུྃ། / vajra ma guta la jñāna vajra hūṃ / वज्र म गुट ल ज्ञान वज्र हूं / వజ్ర మ గుట ల జ్ఞాన వజ్ర హూం / 金刚 不 头冠 于 智 金刚 吽 / jīngāng bù tóuguān yú zhì jīngāng hōng）
甘达帕拉阿（གྷཱཎྚ་པཱ་ལ་ཨཱཿ / ghaṇḍa pāla āḥ / घण्ड पाल आः / ఘణ్డ పాల ఆః / 铃 守护 阿 / líng shǒuhù ā）
阿毗新扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / abhiṣiñca hūṃ / अभिषिञ्च हूं / అభిషిఞ్చ హూం / 灌顶 吽 / guàndǐng hōng）
[上师]挥舞金刚杵，敲响铃铛，念诵：
阿帝巴帝萨当，阿毗新扎米塔萨当，班扎萨玛雅阿（ཨ་དྷི་པ་ཏི་སཏྭཾ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཐ་སཏྭཾ། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཿ / adhi pati satvaṃ abhiṣiñca mitha satvaṃ vajra samaya āḥ / अधि पति सत्वं अभिषिञ्च मिथ सत्वं वज्र समय आः / అధి పతి సత్వం అభిషిఞ్చ మిథ సత్వం వజ్ర సమయ ఆః / 主宰 有情 灌顶 彼此 有情 金刚 誓言 阿 / zhǔzǎi yǒuqíng guàndǐng bǐcǐ yǒuqíng jīngāng shìyán ā）
[上师]赐予药物、血和食子：
"吽！依止上师本尊并供养，
听闻讲解修持至究竟，
为使誓言护法如子随，
愿获誓言物品之灌顶。"
药物、血和食子的咒语是：
萨玛雅阿毗新扎阿韦沙雅阿阿（ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿཨཱཿ / samaya abhiṣiñca āveśaya āḥ āḥ / समय अभिषिञ्च आवेशय आः आः / సమయ అభిషిఞ్చ ఆవేశయ ఆః ఆః / 誓言 灌顶 融入 阿 阿 / shìyán guàndǐng róngrù ā ā）
[上师]授予胜饰：观想你们明观为大吉祥怖畏金刚连同所依能依的完整坛城，依次被胜饰和法器加持，请如是观想：
"吽！干湿头盖骨鬘象皮，
蛇穗人皮虎裙血脂灰，
甲胄火焰骨饰豹裙等，
胜饰父母装饰灌顶故，
傲慢愚痴忿怒嫉妒贪，
不舍自解勇士利众行，
净界度轮有情除无明，
不坏六度义理灌顶得。"
室利黑如嘎阿毗新扎萨玛耶吽娑哈达摩达拉嘉纳阿毗新扎吽（ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་དྷརྨ་དྷ་ར་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / śrī he ru ka abhiṣiñca samaye hūṃ svāhā dharma dhara jñāna abhiṣiñca hūṃ / श्री हे रु क अभिषिञ्च समये हूं स्वाहा धर्म धर जिन्यान अभिषिञ्च हूं / శ్రీ హే రు క అభిషిఞ్చ సమయే హూం స్వాహా ధర్మ ధర జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూం / 吉祥 赫鲁嘎 灌顶 誓言 吽 娑哈 法 持 智慧 灌顶 吽 / jíxiáng hèlújiā guàndǐng shìyán hōng suōhā fǎ chí zhìhuì guàndǐng hōng）
[上师]依次授予法器：
"吽！以燃烧智慧宝剑，
灌顶根除我执。
以燃烧金刚锤，
灌顶降伏贪欲敌。
以燃烧金刚杵杵，
灌顶降伏忿怒敌。
以燃烧金刚钩，
灌顶降伏愚痴敌。
以燃烧金刚索，
灌顶降伏傲慢敌。
以燃烧金刚犁，
灌顶降伏嫉妒敌。
以燃烧金刚矛，
灌顶降伏天子魔。"


 །རྡོ་རྗེ་དབྱུག་ཏོ་མེ་འབར་བས། །ཉོན་མོངས་བདུད་འཇོམས༴ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་མེ་འབར་བས། །ཕུང་པོའི་བདུད་འཇོམས༴ རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་མེ་འབར་བས། །འཆི་
བདག་བདུད་འཇོམས༴ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་མེ་འབར་བས། །བདུད་རིགས་ཀུན་འཇོམས༴ རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་མེ་འབར་བས། །རྣམ་རྟོག་དགྲ་འཇོམས༴ རྡོ་རྗེ་སྡིགས་མཛུབ་མེ་འབར་བས། །གཉིས་འཛིན་དགྲ་འཇོམས༴ གྲི་གུག་ཕུར་བུ་མེ་འབར་བས། །རྟག་ཆད་དགྲ་འཇོམས༴ ལྕགས་དྲྭ་བྷནྡྷ་མེ་འབར་བས། །མཐའ་དབུས་དགྲ་འཇོམས༴ རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་འཁོར་ལོ་མེ་འབར་བས། །ཐོགས་བཅས་བདུད་འཇོམས༴ རིན་ཆེན་བེ་ཅོན་མེ་འབར་བས། །ཐོགས་མེད་བདུད་འཇོམས༴ པདྨ་བེ་ཅོན་མེ་འབར་བས། །དགའ་བྲོད་བདུད་འཇོམས༴ རྒྱ་གྲམ་བེ་ཅོན་མེ་འབར་བས། །སྙེམས་བྱེད་བདུད་འཇོམས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གཙོ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཙཀ་རིམ་པར་ཐོགས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བ་གཙོ་འཁོར་རྣམས་ལས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཚུལ་དུ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་གསལ་བའི་སྙིང་གི་གོར་ཐིམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྐུ་མཆོག་ཀུན་འདུས་པ༔ བཅོམ་ལྡན་ཁྲོ་རྒྱལ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ གཉིས་མེད་དགྱེས་པའི་ཡུམ་ཆེན་བཻ་ཏཱ་འཁྲིལ༔ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་ཁྲོ་ཆས་རྫོགས༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་རིགས་
ལྔས་བརྒྱན༔ རལ་གྲི་ཐོ་བ་གཏུན་ཤིང་ལྕགས་ཀྱུ་དང༔ སྦྲུལ་ཞགས་ཐོང་གཤོལ་གཡས་གཡོན་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་ཡུམ་ཆེན་ཁྲོ་མོའི་ཚུལ༔ ཡོངས་རྫོགས་ཁྲོ་འཛུམ་ཕུར་བུ་གྲི་གུག་གཡས༔ ལྕགས་དྲྭ་བྷནྡྷ་འཛིན་པ་མེ་ཀློང་བཞུགས༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་སྨིན་གྲོལ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚིཿཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཻ་ཏཱ་ལི་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྐུ་མཆོག་རིགས་ཀྱི་ལྷ༔ འཇམ་དཔལ་དཀར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཁྲོ་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་རལ་གྲི་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱར༔ གཏི་མུག་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གསུང་མཆོག་རིགས་ཀྱི་ལྷ༔ རྟ་མགྲིན་དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཁྲོ་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་ཐོད་དབྱུག་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱར༔ འདོད་ཆགས་སོར་རྟོག་རང་གྲོལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་མཆོག་རིགས་ཀྱི་ལྷ༔ ཕྱག་རྡོར་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཁྲོ་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་རྡོ་རྗེ་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱར༔ ཞེ་སྡང་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔
ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡོན་ཏན་རིགས་ཀྱི་ལྷ༔ ཆོས་རྒྱལ་སེར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཁྲོ་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་བེ་ཅོན་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱར༔ ང་རྒྱལ་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་རིགས་ཀྱི་ལྷ༔ བདུད་རྩི་ལྗང་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཁྲོ་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་རྒྱ་གྲམ་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱར༔ ཕྲག་དོག་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་མཐིང་ནག་ཁྲོས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་སྦྱོར་སྒྲོལ་ཡུམ་དང་བཅས༔ རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་སྡིགས་མཛུབ་གར་དགུའི་ཉམས༔ ཞེ་སྡང་འཇོམས་མཛད་སྲས་མཆོག་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ རཏྣ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སེར་ནག་ཁྲོས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་སྦྱོར་སྒྲོལ་ཡུམ་དང་བཅས༔ ཁྲོ་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་རིན་ཆེན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད༔ ང་རྒྱལ་འཇོམས་མཛད་སྲས་མཆོག་དབང་བསྐུར་རོ༔

以燃烧金刚杖，
灌顶降伏烦恼魔。
以燃烧五股金刚杵，
灌顶降伏蕴魔敌。
以燃烧金刚锤，
灌顶降伏死主魔。
以燃烧金刚十字杵，
灌顶降伏一切魔。
以燃烧金刚轮，
灌顶降伏妄念敌。
以燃烧金刚威猛指，
灌顶降伏二执敌。
以燃烧弯刀橛，
灌顶降伏常断敌。
以燃烧铁网班达，
灌顶降伏边中敌。
以燃烧金刚锤轮，
灌顶降伏有碍魔。
以燃烧宝锤，
灌顶降伏无碍魔。
以燃烧莲花锤，
灌顶降伏欢喜魔。
以燃烧十字锤，
灌顶降伏傲慢魔。
嗡玛哈母札萨尔瓦阿毗新扎吽（ཨོཾ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / oṃ mahā mudra sarva abhiṣiñca hūṃ / ॐ महा मुद्र सर्व अभिषिञ्च हूं / ఓం మహా ముద్ర సర్వ అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 大 手印 一切 灌顶 吽 / wēng dà shǒuyìn yīqiè guàndǐng hōng）
依次持拿主尊及眷属身像[或符牌]：观想坛城主尊及眷属各自放出与自身相似的智慧本尊，如同一灯燃二灯般。观想这些智慧本尊融入您显现为誓言本尊的心间。
吽！三时诸佛身尊集于一，
世尊忿怒王文殊怖畏金刚，
与大明妃贝塔丽无二交融，
三面六臂四足忿怒装饰圆满，
右白左红中蓝以五部严饰，
宝剑、锤、杵杵、钩及，
蛇索、犁，左右手中持，
具九姿态明妃显忿怒，
圆满怒笑，右持橛与弯刀，
左持铁网班达，火焰中安住，
以父母无二之加持力，
愿有缘子得灌顶成熟解脱！
嗡赫利希堤威克里塔纳纳吽帕（ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚིཿཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ / oṃ hrīḥ ṣṭiḥ vī kṛtānana hūṃ phaṭ / ॐ ह्रीः ष्टिः वी कृतानन हूं फट् / ఓం హ్రీః ష్టిః వీ కృతానన హూం ఫట్ / 嗡 赫利 希堤 威 变面 吽 呸 / wēng hèlì xītí wēi biànmiàn hōng pēi）
贝塔丽克若提说瑞嘎雅哇嘎其塔阿毗新扎吽（བཻ་ཏཱ་ལི་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ / baitāli krotīśvarī kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ / बैताली क्रोतीश्वरी काय वाक चित्त अभिषिञ्च हूं / బైతాలి క్రోతీశ్వరీ కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ హూం / 贝塔丽 忿怒自在母 身 语 意 灌顶 吽 / bèitǎlì fènnù zìzàimǔ shēn yǔ yì guàndǐng hōng）
吽！三世诸佛身尊部族天，
文殊白色光明一面二臂，
忿怒装饰圆满右举宝剑威猛指，
愚痴法界自解灌顶赐。
嗡曼殊室利阿毗新扎吽（ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ / oṃ mañjuśrī abhiṣiñca hūṃ / ॐ मञ्जुश्री अभिषिञ्च हूं / ఓం మఞ్జుశ్రీ అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 文殊 灌顶 吽 / wēng wénshū guàndǐng hōng）
吽！三世诸佛语尊部族天，
马头红黑一面二臂尊，
忿怒装饰圆满右举颅杖左威猛指，
贪欲遍计自解灌顶赐。
嗡哈格利瓦阿毗新扎吽（ཨོཾ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ / oṃ hyagrīva abhiṣiñca hūṃ / ॐ ह्यग्रीव अभिषिञ्च हूं / ఓం హ్యగ్రీవ అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 马头 灌顶 吽 / wēng mǎtóu guàndǐng hōng）
吽！三世诸佛意尊部族天，
金刚手深蓝一面二臂尊，
忿怒装饰圆满右举金刚左威猛指，
忿怒镜像智慧灌顶赐。
嗡班扎帕尼阿毗新扎吽（ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ / oṃ vajrapāṇi abhiṣiñca hūṃ / ॐ वज्रपाणि अभिषिञ्च हूं / ఓం వజ్రపాణి అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 金刚手 灌顶 吽 / wēng jīngāngshǒu guàndǐng hōng）
吽！三世诸佛功德部族天，
法王黄黑一面二臂尊，
忿怒装饰圆满右举金刚锤左威猛指，
骄慢平等智慧灌顶赐。
嗡雅玛拉杂阿毗新扎吽（ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ / oṃ yamarāja abhiṣiñca hūṃ / ॐ यमराज अभिषिञ्च हूं / ఓం యమరాజ అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 阎罗王 灌顶 吽 / wēng yánluówáng guàndǐng hōng）
吽！三世诸佛事业部族天，
甘露绿色光明一面二臂，
忿怒装饰圆满右举十字杵左威猛指，
嫉妒事业智慧灌顶赐。
嗡阿密打阿毗新扎吽（ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ / oṃ amṛta abhiṣiñca hūṃ / ॐ अमृत अभिषिञ्च हूं / ఓం అమృత అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 甘露 灌顶 吽 / wēng gànlù guàndǐng hōng）
吽！金刚怖畏深蓝忿怒尊，
尸林装饰圆满与明妃双运，
手持金刚锤与威猛指显九舞姿，
降伏忿怒胜子灌顶赐。
嗡班扎雅曼达嘎克若帝说瑞阿毗新扎吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ / oṃ vajra yamāntaka krodhīśvarī abhiṣiñca hūṃ / ॐ वज्र यमान्तक क्रोधीश्वरी अभिषिञ्च हूं / ఓం వజ్ర యమాంతక క్రోధీశ్వరీ అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 金刚 怖畏金刚 忿怒自在母 灌顶 吽 / wēng jīngāng bùwèi jīngāng fènnù zìzàimǔ guàndǐng hōng）
吽！宝怖畏金刚黄黑忿怒尊，
尸林装饰圆满与明妃双运，
忿怒装饰圆满手持宝珠威猛指，
降伏骄慢胜子灌顶赐。


 ཨོཾ་རཏྣ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ པདྨ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་དམར་ནག་ཁྲོས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་སྦྱོར་སྒྲོལ་ཡུམ་དང་བཅས༔ ཁྲོ་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་པདྨ་སྡིགས་མཛུབ་མཛད༔ འདོད་ཆགས་འཇོམས་མཛད་སྲས་མཆོག་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ལྗང་ནག་ཁྲོས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་སྦྱོར་སྒྲོལ་ཡུམ་དང་བཅས༔ ཁྲོ་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་རྒྱ་གྲམ་བེ་ཅོན་འཛིན༔ ཕྲག་དོག་འཇོམས་མཛད་སྲས་མཆོག་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་
རཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་བུམ་དབང་ཐོབ། ལུས་སྒྲིབ་དག །བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་ལྕེའི་དབང་པོར་བྱིན་པས་རྩ་ཁམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་གང་སྟེ་བདེ་བར་སྨིན་པར་མོས་མཛོད། ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་བྱིན་ལ། ཧཱུྃ། བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཡབ་ཡུམ་རྣམས། །གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །སྐལ་ལྡན་ངག་ལ་བསྐུར་བས་ངག་སྒྲིབ་དག །བདེ་ཆེན་གསང་བའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿཨཱཿཨཱཿ དེས་གསང་དབང་ཐོབ། ངག་སྒྲིབ་དག །རྩ་རླུང་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །རིགས་ལྡན་ལང་ཚོས་གང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་གཏད་པར་མོས་མཛོད། ཧཱུྃ། མཚན་ལྡན་ཡིད་འོང་བཀྲ་ཤིས་གཟུངས་མ་འདི། ཁྱེར་ལ་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་རྟག་ཏུ་གྱིས། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཐུགས། ཁྱོད་ལ་མངོན་སུམ་སྟེར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཀརྨ་མུ་དྲ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་ཧཱུྃ། དེ་ལྟར་གཏད་པའི་རིག་མ་དེས་ཀྱང་སྤྲོ་བ་སྦྱིན་པར་མོས་འཚལ། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་བུ་ཁྱོད་
སྐད་ཅིག་ལ། །གྲོལ་བར་འདོད་ན་ཁོ་མོ་གུས་པས་བསྟེན། །ང་ཡི་པདྨ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་ལ་དགའ་བར་བྱོས། ཁྱེད་རང་དང་རིག་མ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བ་ལྷའི་འདུ་ཤེས། མཁའ་གསང་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཡིག་འབྲུ་བཅས་གསལ་བ་སྔགས་ཀྱི་འདུ་ཤེས། ཐབས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་བྱའོ་སྙམ་པ་ཆོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་དང་ལྡན་པས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་དགའ་བཞི་ལུགས་འབྱུང་དང་ལུགས་ཟློག་གི་རིམ་པ་ལས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ངོས་ཟུངས་མཛོད། ཧཱུྃ། ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་སྣོད་བཅུད་ཡེ་ནས་དག །གདོད་མའི་རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་རང་བྱུང་དཔལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རོལ་པ་བསམ་མི་ཁྱབ། །རྩ་ཐིག་རླུང་གི་གསང་ལམ་མཁའ་འགྲོའི་སྲོག །དགའ་དང་མཆོག་དགའ་དགའ་བྲལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །འཁོར་ལོའི་གནས་བཞིར་རིམ་པས་འཆར་བ་འདི། །རང་ངོ་ཤེས་ན་ཡེ་ཤེས་གཞན་མེད་པས། །དབབ་བཟུང་ཟློག་དགྲམ་སྣོད་ལྡན་ཨེ་མ་ཧོཿ ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོཿ ཨ་ནུ་རཱ་ག་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། དེས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཡིད་སྒྲིབ་དག །ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

嗡惹那雅曼达嘎克若帝说瑞阿毗新扎吽（ཨོཾ་རཏྣ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ / oṃ ratna yamāntaka krodhīśvarī abhiṣiñca hūṃ / ॐ रत्न यमान्तक क्रोधीश्वरी अभिषिञ्च हूं / ఓం రత్న యమాంతక క్రోధీశ్వరీ అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 宝 怖畏金刚 忿怒自在母 灌顶 吽 / wēng bǎo bùwèi jīngāng fènnù zìzàimǔ guàndǐng hōng）
吽！莲花怖畏金刚红黑忿怒尊，
尸林装饰圆满与明妃双运，
忿怒装饰圆满手持莲花威猛指，
降伏贪欲胜子灌顶赐。
嗡班玛雅曼达嘎克若提说瑞阿毗新扎吽（ཨོཾ་པདྨ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ / oṃ padma yamāntaka krotīśvarī abhiṣiñca hūṃ / ॐ पद्म यमान्तक क्रोतीश्वरी अभिषिञ्च हूं / ఓం పద్మ యమాంతక క్రోతీశ్వరీ అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 莲花 怖畏金刚 忿怒自在母 灌顶 吽 / wēng liánhuā bùwèi jīngāng fènnù zìzàimǔ guàndǐng hōng）
吽！业怖畏金刚绿黑忿怒尊，
尸林装饰圆满与明妃双运，
忿怒装饰圆满手持十字杵与金刚锤，
降伏嫉妒胜子灌顶赐。
嗡嘎玛雅曼达嘎克若提说瑞阿毗新扎吽（ཨོཾ་ཀརྨ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ / oṃ karma yamāntaka krotīśvarī abhiṣiñca hūṃ / ॐ कर्म यमान्तक क्रोतीश्वरी अभिषिञ्च हूं / ఓం కర్మ యమాంతక క్రోతీశ్వరీ అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 业 怖畏金刚 忿怒自在母 灌顶 吽 / wēng yè bùwèi jīngāng fènnù zìzàimǔ guàndǐng hōng）
通过以上灌顶，获得宝瓶灌顶，身障净除，有能力修持生起次第，成为得证化身果位的具缘者。
观想上师坛城主尊父母双运所生的菩提甘露置于舌根，以此脉界充满菩提心而成熟为乐，请如是观想。
[上师]赐予颅器甘露：
"吽！上师本尊众父母，
无二大乐双运菩提心，
授予有缘语上净语障，
愿获大乐秘密胜灌顶。"
嗡嘉纳班扎阿密达玛哈苏卡萨尔瓦阿毗新扎阿阿阿（ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿཨཱཿཨཱཿ / oṃ jñāna pañca amṛta mahā sukha sarva abhiṣiñca āḥ āḥ āḥ / ॐ ज्ञान पञ्च अमृत महा सुख सर्व अभिषिञ्च आः आः आः / ఓం జ్ఞాన పఞ్చ అమృత మహా సుఖ సర్వ అభిషిఞ్చ ఆః ఆః ఆః / 嗡 智慧 五 甘露 大 乐 一切 灌顶 阿 阿 阿 / wēng zhìhuì wǔ gànlù dà lè yīqiè guàndǐng ā ā ā）
以此获得秘密灌顶，语障净除，有能力修持脉气，成为得证受用身果位的具缘者。
观想授予具相年轻印契母：
"吽！此具相美丽吉祥佳偶女，
携去恒时做大供养，
诸佛无二智慧心，
无疑将直接赐予你。"
嘎玛母札玛哈苏卡嘉纳悉地阿迪希帝吽（ཀརྨ་མུ་དྲ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་ཧཱུྃ། / karma mudra mahā sukha jñāna siddhi adhiṣṭhite hūṃ / कर्म मुद्र महा सुख ज्ञान सिद्धि अधिष्ठिते हूं / కర్మ ముద్ర మహా సుఖ జ్ఞాన సిద్ధి అధిష్ఠితే హూం / 业 手印 大 乐 智慧 成就 安住 吽 / yè shǒuyìn dà lè zhìhuì chéngjiù ānzhù hōng）
观想授予的明妃也对您表示欢喜：
"啊！具福子你若想，
刹那中得解脱，
当恭敬依我身，
欢喜入我莲花，
即是三时诸佛，
伟大坛城中入。"
观想您与明妃明观为文殊怖畏金刚父母，这是本尊观想；明观中脉、密处、金刚、莲花及种子字，这是咒语观想；思维依靠此方便将现前大乐，这是法义观想。以具足这三种观想而入双运，从次第生起四喜及逆次第中认取俱生智慧：
"吽！蕴界处器情本来清净，
本初佛陀父母自生胜，
身语意游舞不可思议，
脉点气之密道空行命，
喜、胜喜、离喜、俱生喜，
于四轮处依次而生起，
若能认识自性即智慧，
无他降持转散具器者奇妙哉！"
阿吙苏卡班杂摩卡吙（ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོཿ / a ho sukha bhañja mokṣa hoḥ / अ हो सुख भञ्ज मोक्ष होः / అ హో సుఖ భఞ్జ మోక్ష హోః / 阿 吙 乐 坏 解脱 吙 / ā hōng lè huài jiětuō hōng）
阿努惹嘎班扎阿玛够杭（ཨ་ནུ་རཱ་ག་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། / anurāga vajra ātmako'haṃ / अनुराग वज्र आत्मकोऽहं / అనురాగ వజ్ర ఆత్మకోఽహం / 爱乐 金刚 我是 / àilè jīngāng wǒshì）
以此获得智慧灌顶，意障净除，有能力修持明点，成为得证法身果位的具缘者。


 །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་གི་མདངས་ཀྱིས་མཚོན་ནས་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་
སྤྲོས་བྲལ་རང་གསལ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །མན་ཤེལ་ཉི་ཟེར་ལ་བསྟན་ཏེ། ཧཱུྃ། ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་བུ་ག་ལྔ། །ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་ལྔ། །སྲ་བརླན་ཚ་གཡོ་གོ་འབྱེད་ལྔ། །དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་གསལ་ལྔ། །འདོད་ཁྲོ་རྨོངས་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་ལྔ། །ཀུན་སེམས་ཉོན་ཡིད་སྒོ་ཤེས་ལྔ། །ཆོས་མེ་མཉམ་སོར་ནན་ཡེ་ལྔ། །གཟུགས་འདུ་རྣམ་ཚོར་འདུ་བྱེད་ལྔ། །རྡོར་རྣམ་རིན་མཐའ་དོན་རིགས་ལྔ། །འཁོར་རྡོར་རད་པད་རྒྱ་གྲམ་ལྔ། །སངས་མཱ་གོས་སྒྲོལ་དབྱིངས་ཡུམ་ལྔ། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོ་ལྔ། །རྡོ་རྗེ་གིང་སོགས་དཔའ་བོ་ལྔ། །སྣང་གསལ་རིག་བྱེད་གྲོལ་སྟོང་ལྔ། །ཡེ་ནས་དབྱེར་མེད་ངང་གིས་གྲོལ། །སྤང་བླང་རེ་དོགས་དགག་སྒྲུབ་བྲལ། །མཐའ་དབུས་ཕྱོགས་ལྷུང་དེར་འཛིན་ཞིག །ཡིད་དཔྱོད་བློ་འདས་དབང་བསྐུར་བས། །རང་ངོ་མཐོང་སྒོམ་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། དེས་རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་རྣམ་སྣང་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པས་སེམས་གང་ལའང་མི་རྟོག་པར་མཉམ་པར་བཞག །འཕྲོ་ན་རྩད་བཅད། གནས་ན་ངོས་བཟུང་། གཞི་མེད་རྩོལ་བྲལ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །སྡིགས་མཛུབ་ནམ་མཁར་བསྟན་ལ། ཧོཿཨ་སྣང་
སྲིད་ཤེས་བྱས་ཡེ་ཁྱབ་ཆོས། །རྩ་བ་རང་སེམས་གཅིག་པུའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། །སེམས་ཉིད་མ་གཏོགས་སེམས་ལས་མ་ཤར་བའི། །ཆོས་གཞན་རྡུལ་ཙམ་ཨེ་འདུག་སྐལ་ལྡན་ཀྱེ། །སེམས་ཀྱིས་སེམས་ལ་རྩད་མཐར་དེད་པས་ཀྱང་། །འདེད་མཁན་སེམས་ཡིན་གཞི་མེད་རྩ་བ་བྲལ། །གཞི་རྩ་འདུག་ན་གཞི་རྩའི་གཞི་རྩ་གང་། །འཚོལ་མཁན་ཁོ་ནའི་གཞི་རྩ་ཇི་ལྟར་གྲུབ། །རྩ་བ་བྲལ་བས་ངོ་བོ་ངོས་བཟུང་དང་། །བཟང་ངན་འཁྲུལ་གྲོལ་རེ་དོགས་ཇི་ལྟར་དམིགས། །རིག་རྩལ་གསལ་ཙམ་ཝལ་ཝལ་ཏུར་ཏུར་འདི། །སེམས་རང་སེམས་ཀྱི་རྩལ་ཤར་སེམས་ཀྱིས་གཏད། །སེམས་ལ་སེམས་ཀྱིས་དོན་བཟུང་ཨ་འཐས་པས། །ནམ་མཁའི་མདུད་པ་རྨི་ལམ་བྱིས་པའི་གཏམ། །བདེ་གསལ་མི་རྟོག་བྱིང་རྨུགས་འཕྲོ་རྒོད་དང་། །རྟག་ཆད་ཇི་ལྟར་སྣང་ཡང་ཁོ་རང་ལས། །གཞན་མེད་གང་ཤར་སྟེང་དུ་ལྷུག་པར་ཞོག །སྤང་སྒྱུར་རྒྱས་འདེབས་ངོ་ཤེས་བཅོས་མི་དགོས། །འགྲོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་དག་བཅོས་མས་ལེན། །རང་ངོ་ཤེས་ནས་རང་སར་སྡོད་དུ་ཆུགས། །ཇི་ལྟར་གཞོན་ནུས་བདེ་བའི་རོ་མྱོང་བཞིན། །སྨྲ་བསམ་བརྗོད་འདས་འདི་ཀ་ཆོས་སྐུ་ཡིན། །ཐ་མལ་ཤེས་པ་མ་བཅོས་གསལ་ལེ་བ། །རང་གིས་ལྷུག་པའི་རང་བབ་འདི་ཉིད་ལ། །འཁོར་འདས་བཟང་
ངན་མེད་དོ་སྙིང་གི་བུ། །ད་ལྟའི་རིག་པ་ཟང་ཐལ་སྐད་ཅིག་མ། །གང་གིས་མ་རེག་གང་དུའང་གྲུབ་མ་མྱོང་། །འགྱུ་བ་དྭངས་སང་ཤར་ཐིམ་རང་སར་དག །འོད་གསལ་སྟོང་པ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ཆེན་ཡིན། །འདི་ལས་གཞན་པའི་ཆོས་སྐུ་ཡོད་རེ་ཀན། །བུ་ལྟོས་བར་སྣང་འདི་ལ་ངོས་བཟུང་གང་། །རྣམ་རྟོག་སྔ་ཕྱི་བར་དེར་སུ་ཞིག་འདུག །གནས་འགྱུ་སུས་བཏགས་སྟོང་པར་སུ་ཡིས་མཐོང་། །གཉིད་སད་མདང་གི་མཛའ་མོ་ཁྲིད་ལ་ཤོག །ཨེ་མ་རང་མགོ་རང་གིས་མ་བསྐོར་བར། །ཆུ་རླབས་ཆུ་ཡིན་རང་གིས་རང་མ་སྤོངས། །རང་ངོ་ཤེས་ཚེ་རང་སར་ཀློད་ལ་ཞོག །བུ་ཆུང་ལྷ་ཁང་མཐོང་བ་དེར་འཛིན་གང་། །དུར་ཁྲོད་མི་རོའི་ཚོགས་དྲུག་འཛིན་རྟོག་ཚོལ། །ནམ་མཁའི་བུ་རམ་མྱོང་ན་རོ་མཆོག་འབྱུང་། །ཨ་ཨ་ཨ། དེས་ལྟ་བ་འཁོར་འདས་གཞི་རྫོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

以金刚萨埵镜子之光芒为象征，请认识自性觉智，离戏论、自明朗的大本性。
[上师]展示水晶对着阳光：
"吽！肉血暖气五孔穴，
地水火风虚空五，
坚湿暖动开通五，
白黄红绿深蓝五，
贪怒痴慢嫉妒五，
总心烦意根识五，
法平等遍计正智五，
色受想触行蕴五，
金刚宝严义利五部，
轮金刚日莲十字五，
佛妈衣脱空明妃五，
佛陀等五空行母，
金刚基等五勇士，
显明觉知解脱空五，
本来无别自解脱，
无取舍希惧遮立，
远离边中偏执著，
超越意识之灌顶，
愿得见性修习权。"
嘉纳阿毗新扎吽（ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / jñāna abhiṣiñca hūṃ / ज्ञान अभिषिञ्च हूं / జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూం / 智慧 灌顶 吽 / zhìhuì guàndǐng hōng）
以此获得觉性力用灌顶。
请你们以毗卢遮那七支坐姿安住身体，心不起任何分别而平等安住。若散乱则追根究底，若安住则认取自性，了知本无之处、离功用，如虚空中央。
[上师]以威猛指指向虚空：
"吙！啊，显有万法遍一切，
根本唯是一心之幻变，
心性之外无一法，
不从心生尘许有，具缘者！
以心穷追心至极，
追者亦心，无处无根本。
若有根本，根本之根本何在？
寻者自身根本又如何成立？
既无根本，自性如何认取？
善恶迷悟希惧又怎立？
觉性之力明晰朗朗净净，
自心自显心力，由心所住。
心对心执著意义，
如虚空结、如梦幻童言。
乐明无念、沉昏掉举、
常断，无论如何现，只是它自己，
任何显现自然放松安住。
不必断修加被或认识修整，
六道众生苦皆由造作而生。
认识自性后，让其自然安住。
犹如少年体味乐受，
超越言思即是法身。
平常心不造作明朗，
自然流露之本性中，
轮涅好坏皆无，心子啊！
当下觉性直透刹那，
无所触及无所成立。
动静清明显融自净，
光明空性是诸佛大母。
除此更有何法身可寻？
子观虚空中有何可认？
前后妄念之间谁存在？
住转由谁安立？空性由谁见？
如唤醒睡者，请带来昨夜爱人。
奇哉！莫自欺，
水波即水，勿自弃，
认识自性时，自然放松安住。
稚子见庙宇执著何在？
尸林尸骸中寻六识执著。
若尝虚空糖，极味生起。"
啊啊啊（ཨ་ཨ་ཨ། / a a a / अ अ अ / అ అ అ / 阿 阿 阿 / ā ā ā）
以此获得见解轮涅基圆满灌顶。


 །འོད་གསལ་གྱི་མར་མེ་འདིས་མཚོན་ནས་འཛིན་མེད་རང་གསལ་ངང་སྒོམ་ལྷུག་པའི་ངང་དུ་ཞོག་ཅིག །མར་མེ་གསལ་བ་བསྟན་ལ། ཨེ་མ། འཁོར་འདས་སྲིད་ཞིའི་རྩ་བ་རང་གི་སེམས། །སེམས་ཀྱི་རང་གཤིས་རང་བབ་ངོ་ཤེས་ན། །དེ་ལ་མ་ཡེངས་སྐྱོང་བ་སྒོམ་པ་ཡིན། །གསལ་སྟོང་གཉིས་མེད་རླུང་བྲལ་མར་མེ་བཞིན། །སེམས་ངོ་ཤེས་པའི་རང་བབ་གཤིས་ལུགས་ལ། །རང་སར་མི་འཇོག་བཅོས་ཤིང་
སུ་སྒོམ་པ། །བྱིས་པས་འཇའ་ཚོན་དེད་མཚུངས་ཨ་ཐང་ཆད། །སེམས་ལས་གཞན་དུ་བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་ཚོལ། །དེ་ལ་བཙན་ས་ཟིན་པའི་སྐབས་མེད་དེ། །གནས་སྐབས་ཞེན་འཛིན་ཉམས་ཀྱི་ཞགས་པས་བཅིངས། །སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་མཐོང་ཐོབ་དང་། །དམྱལ་མེར་ལྷུང་བ་གཉིས་ཀ་སེམས་ཀྱི་མདངས། །སེམས་ལ་བཟང་ངན་གདོད་ནས་མ་གྲུབ་ཕྱིར། །རང་བབ་མ་ཡེངས་མི་བསྒོམ་གཤིས་ལ་ཞོག །རྣམ་རྟོག་མི་དགག་རྟོག་པ་རང་ཞིར་ཀློད། །འདི་ལ་བཅོས་ན་སྒོམ་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས། །སྣང་སྲིད་ཡོངས་གྲོལ་བསྒོམ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ས་མཱ་དྷི་ཨ་ཏི་ཧོཿ དེས་བསྒོམ་པ་སྣང་སྲིད་གཞི་གྲོལ་གྱི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་བཞུགས་སྟངས་གསུམ། མིག་གནད་གཟིགས་སྟངས་གསུམ་གང་རུང་དང་སྦྱོར་ལ་དབྱིངས་སྣང་རིག་པ་ངོས་ཟུངས་མཛོད། ཧཱུྃ། ཡེ་དག་མཉམ་ཡངས་རང་གྲོལ་མ་རྟོགས་ན། །སེང་གེ་གླང་ཆེན་དྲང་སྲོང་འདུག་སྟངས་ཀྱིས། །མིག་གཉིས་སྨིན་མཚམས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ལྟོས། །རླུང་དང་སེམས་གཅུན་བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོ་ཡིས། །དབྱིངས་རིག་འོད་ཐིག་རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་མཐོང་། །མ་ཡེངས་བསྐྱང་བས་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་དེ། །ཉམས་སྣང་གོང་འཕེལ་རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས། །ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་སྐྱོལ་ནས་
ཚེ་འདིར་གྲོལ། །ཟག་མེད་འཇའ་ལུས་ཐོབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨ་ཏི་ཧོཿ དེས་ཐོད་རྒལ་འོད་གསལ་ཁོར་ཡུག་བསྒོམ་དུ་རུང་བའི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཚོགས་དྲུག་མ་བཅོས་ལྷུག་པའི་ངང་དུ་གར་བསྒྱུར་བ་སོགས་ལུས་ངག་གི་རྣམ་འགྱུར་ཅི་བདེ་བར་བྱོས་ཤིག །ཧཱུྃ། ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་གཞི་ཡི་བཞུགས་ཚུལ་དེ། །གཏན་འབེབ་ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་རྒལ་ལམ་གྱི་མཆོག །འབྲས་བུ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །དེ་ཉིད་བསྐྱང་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཅི་ཕྱིར་མེད། །རབ་འབྲིང་མཐའ་མ་དབང་པོའི་བྱེ་བྲག་གིས། །རང་གི་ཉམས་མྱོང་འཆར་ཚུལ་ཤེས་བྱས་ནས། །ཉམས་གོང་འཕེལ་བའི་སྤྱོད་བརྟེན་སྒྲིབ་པ་སྤོངས། །ཤུགས་འབྱུང་རང་གྲོལ་མ་བཅོས་སྤྱོད་དབང་བསྐུར། །ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་ཧོཿ དེས་སྤྱོད་པ་རང་བབ་ཤུགས་འབྱུང་གི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །བདུད་རྩི་འདིས་མཁུར་བ་བཀང་ལ་ཕཊ་བརྗོད་ཅིག །བདུད་རྩི་བླུད་ལ། ཧཱུྃ། གཞི་ལམ་འབྲས་སོགས་སྣང་སྲིད་ཤེས་བྱའི་ཆོས། །ཐ་དད་མིང་བཏགས་བློས་བཟུང་ལོག་ཤེས་ཉིད། །ཀུན་རྫོགས་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཁ་གང་མ། །མ་བཅོས་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་ཟེར། །དོན་ལ་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མེད། །སྐད་ཅིག་གྲོལ་བ་འདི་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ །འདི་ལས་གཞན་དུ་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་མེད། །
མཁུར་བཀང་སྨྲ་འདོད་དཔེ་ཡི་དོན་མཐོང་ཤོག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ དེས་འབྲས་བུ་མ་བཙལ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

以此光明灯象征无执自明之中修习，安住于自然放松状态。
[上师]显示明亮的灯：
"奇哉！轮涅有寂之根本是自心，
若能认识心性自然本来面，
不散乱而护持即是修行。
明空不二离风如灯火，
认识心性本然之实相，
不自然安住而造作修习，
如童追逐彩虹徒劳疲。
于心外寻求所修能修，
无法找到安全之立足，
暂时执著系于体验绳。
身相刹土浩瀚所见证，
堕入地狱火中二者皆心光。
心无善恶本来未曾成，
自然不散乱、无修安住本性中，
不遮妄念任妄念自息，
若加改造则破修行誓，
愿获显有遍解修习权。"
萨玛地阿提吙（ས་མཱ་དྷི་ཨ་ཏི་ཧོཿ / samādhi ati hoḥ / समाधि अति होः / సమాధి అతి హోః / 禅定 无上 吙 / chándìng wúshàng hōng）
以此获得修习显有基解脱之灌顶。
然后请你们以身体要诀三种坐姿、眼睛要诀三种注视方式之一相应，认取境界、显现与觉性：
"吽！若不了悟本净、平等、广大、自解脱，
以狮象仙人坐姿，
双眼注视眉间虚空，
以调伏气心之猛烈精进，
见到界智光点、佛父母，
不散乱护持则法性现前，
体验渐增觉性达圆满，
引领法性至尽处今生解脱，
愿得无漏虹身之灌顶。"
阿提吙（ཨ་ཏི་ཧོཿ / ati hoḥ / अति होः / అతి హోః / 无上 吙 / wúshàng hōng）
以此获得适合修持顿超光明环绕之灌顶。
请你们在六识不造作自然状态中，转为舞蹈等身语表现，随意而行。
"吽！本净任运根本安住方式，
决断顿断与顿超最胜道，
果位身与智慧普贤王，
守护彼之行境何不可？
上中下根器之差别，
了知自身体验生起方式，
依止增上体验之行为，断除障碍，
任运自解不造作之行灌顶。"
萨玛雅阿提吙（ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་ཧོཿ / samaya ati hoḥ / समय अति होः / సమయ అతి హోః / 誓言 无上 吙 / shìyán wúshàng hōng）
以此获得行为自然任运之灌顶。
请用甘露充满口腔后念"帕"。
[上师]赐予甘露：
"吽！基道果等显有所知法，
分别命名意识执取即邪知，
一切圆满自觉智慧满口，
不造作此即谓佛果，
实际上佛与众生无二，
刹那解脱即是法身，
除此之外别无果位佛，
满口无言愿见喻之义。"
嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། / oṃ āḥ hūṃ / ॐ आः हूं / ఓం ఆః హూం / 嗡 阿 吽 / wēng ā hōng）
达玛嘎雅娑巴瓦阿毗新扎阿（དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ / dharma kāya svabhāva abhiṣiñca āḥ / धर्म काय स्वभाव अभिषिञ्च आः / ధర్మ కాయ స్వభావ అభిషిఞ్చ ఆః / 法身 自性 灌顶 阿 / fǎshēn zìxìng guàndǐng ā）
以此获得果位不寻求任运成就之灌顶。


 །དེ་ལྟར་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་རང་བྱུང་རང་ཤར་རང་གྲོལ་རང་ཆས་སུ་ངོ་འཕྲོད་པའི་དོན་གོ་བར་དེར་གྲོལ་དགོས་པས་དེའི་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་ནི་མ་ཡེངས་པར་གསན་འཚལ། ཤེལ་དང་མེ་ལོང་མར་མེ་ལ་སོགས་པའི་ཟེར་དང་ཞི་ཁྲོའི་སྐུ་བསྟན་ལ། ཧཱུྃ། གདོད་ནས་འཁྲུལ་མ་མྱོང་བའི་ཀུན་བཟང་ཐུགས། །ཤར་དུས་འོད་གསལ་མ་བུ་མ་འདྲེས་ན། །རང་རྩལ་འཁྲུལ་སྣང་ཤར་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །འཁྲུལ་ནས་མ་གྲོལ་བར་དུ་བར་མ་དོར། ཁྱད་པར་འདི་འཕོས་ཕྱི་ལུས་མ་བླངས་པར། །དོན་ལ་འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་མ་མཆིས་ཀྱང་། །སྣང་ལོག་ཀུན་རྫོབ་འཁྲུལ་ངོར་རང་གི་སེམས། །མ་རིག་རང་རྩལ་འདི་ལ་ཨ་འཐས་པས། །རང་ལ་རང་སྐྲག་རང་ཉིད་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་། །རང་ལུས་གདོད་ནས་རྣམ་དག་རྒྱལ་བའི་སྐུ །ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་ལྷུན་རྫོགས་པ། །སྒྲ་འོད་ཟེར་དང་སྣ་ཚོགས་སྐུར་འཆར་བས། །མ་འཇིགས་རང་ངོ་ཤེས་གྲོལ་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨ་ཨ་ཨ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། སྒོ་གསུམ་ཆ་སྙོམས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་
ཡིན་ནོ།

如此见解、修行、行为和果位，都是自生自显自解脱自然具足，认识此义后即刻解脱，因此，我将为你指示此义，请专心聆听。
[上师]展示水晶、镜子、灯等的光芒和寂忿尊身相：
"吽！本来从未迷惑的普贤心，
显现时若光明母子不混淆，
自力迷乱显现的众生们，
从迷惑直到解脱间的中阴。
尤其此生转世未获新身前，
实际上虽无迷悟之分别，
显转世俗迷乱中自心，
执著无明自力，
自己惊惧自身感受痛苦。
自身本来清净即佛身，
寂忿本尊众无余任运圆满，
显现为声光明及种种身相，
愿得无畏认识自性解脱灌顶。"
阿阿阿（ཨ་ཨ་ཨ། / a a a / अ अ अ / అ అ అ / 阿 阿 阿 / ā ā ā）
通过以上获得第四灌顶，三门平等的污染清净，有能力修持大圆满，成为证得法性身果位的具缘者。


 །དཔལ་གཏོར་ཐོགས་ལ། དེ་དག་གིས་དབང་གི་དངོས་གཞི་གྲུབ་ནས་མཐའ་རྟེན་དྲག་པོ་མཐུའི་དབང་སྦྱིན་པའི་ཐོག་མར་གཏོར་དབང་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བར་དྲེགས་པའི་སྲོག་དབང་སྦྱིན་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། །དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་འདི་ཉིད་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བྱོན། རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ། ཆོས་དབྱིངས་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །མ་རུངས་གདུག་པའི་ཁྲོ་ཆེན་རྔམ་པའི་སྐུ །རབ་འཇིགས་མི་བཟད་འབར་བའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །ཐུགས་དམ་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་མཆོད་པ་བཞེས། །འཁོར་གྱི་དྲེགས་པ་སྲིད་གསུམ་བརླག་ནུས་རྣམས། །དབང་བསྡུས་ཟིལ་གནོན་ལས་ལ་བསྔགས་པ་ཡིས། །དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་ཕྱིར། །མངོན་སྤྱོད་ནུས་མཐུ་ཐོགས་མེད་དབང་བསྐུར་མཛོད། །ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡ་མ་རཱ་ཙ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག །གཏོར་མའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ཁྱེད་རང་རྣམས་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་གོ་ཆའི་ལྷ་འཁོར་སྲས་མཆོག་རིགས་བཞི་དང་བཅས་པ། ཁྱད་པར་ཐུགས་ཀའི་ཕྱག་རྡོར་གྱི་ཐུགས་ཀར་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་ཁྲི་འཕང་ལྔ་པའི་བུམ་པར་འཇམ་དཔལ་
གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་བཞུགས་པ། གཟི་བརྗིད་ནུས་སྟོབས་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་པ་ལ། དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་བཞི་བྲན་དུ་གཏད་པས། སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པས་དེང་ཕྱིན་ཆད་ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་ཆོས་སྐྱོང་དུ་ཁས་བླངས་པར་སྒོམས་ཤིག །གཡས་ཀྱི་དམར་གཏོར་སློབ་མའི་གཡས་ངོས་སུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་གཤིན་རྗེའི་སྡེ་དཔོན་ནི། །ཡ་མ་རཱ་ཙ་འཁོར་དང་བཅས། །དེ་རིང་འདི་ལ་བྲན་དུ་གཏད། །བཀའ་ཉན་ཅི་བཅོལ་ལས་སྒྲུབས་ཤིག །ཡ་མ་རཱ་ཙ་ཡ་ཛཿབྷྱོ། ཤཱ་ཏྲཱུཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ དགྲ་བོའི་སྲོག་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གཡོན་གྱི་དམར་གཏོར་གཡོན་ངོས་སུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་མ་མོའི་སྡེ་དཔོན་ནི། །ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་འཁོར་དང་བཅས། །དེ་རིང་འདི་ལ་བྲན་དུ་གཏད། །བཀའ་ཉན་ཅི་བཅོལ་ལས་སྒྲུབས་ཤིག །ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་ཏྲཀ་ཛཿབྷྱོ། ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ དགྲ་བོའི་སྲོག་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མདུན་གྱི་གཏོར་མ་མདུན་ངོས་སུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་བདུད་ཀྱི་སྡེ་དཔོན་ནི། །བསྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་འཁོར་དང་བཅས། །དེ་རིང་འདི་ལ་བྲན་དུ་གཏད། །བཀའ་ཉན་ཅི་བཅོལ་ལས་སྒྲུབས་ཤིག །དུ་ཏྲཀ་དུ་ཛཿབྷྱོ། ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། རྒྱབ་ཀྱི་དམར་གཏོར་རྒྱབ་ངོས་སུ་ལག་པ་བརྐྱང་བ་ལ་གཏད་དེ། ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་བཙན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ནི། །སྲོག་ཟན་དམར་པོ་འཁོར་
དང་བཅས། །དེ་རིང་འདི་ལ་བྲན་དུ་གཏད། །བཀའ་ཉན་ཅི་བཅོལ་ལས་སྒྲུབས་ཤིག །ཨ་བྷི་ཙཀྵུ་ཛཿབྷྱོ། ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ དགྲ་བོའི་སྲོག་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དེ་ནས་མངོན་སྤྱོད་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ། ལས་སྒྲུབ་ཕལ་མོ་ཆེར་བསྔགས་པའི་གཏོར་མ་ཤེས་པ་གསུམ་ལྡན་དུ་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པར་མོས་མཛོད། དཔལ་གཏོར་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། ཤ་ཁྲག་གཏོར་མས་བཀའ་སྲུང་མཆོད། །དམ་རྫས་གཏོར་མ་ཡི་དམ་ལྷ། །དུག་ཁྲག་མཚོན་ཆའི་གཏོར་མ་ཡིས། །དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་དབང་ཐོབ་ཤོག །མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བསྒྲལ་དབང་ནི། ལྕགས་ཧོམ་དང་ལིངྒ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། བདག་འཛིན་ལིངྒ་བདག་མེད་ཕུར་བུས་སྒྲོལ། །རྣམ་རྟོག་ལིངྒ་རྟོག་མེད་ཕུར་བུས་སྒྲོལ། །ཉོན་མོངས་ལིངྒ་ཡེ་ཤེས་ཕུར་བུས་སྒྲོལ། །ལིངྒ་བྲི་འགུགས་སྒྲོལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ།

持胜饰食子：
完成灌顶正行后，赐予猛烈力量灌顶的最初环节是食子灌顶，随后与之相连的是授予傲慢尊生命灌顶，请作如下观想：此胜饰食子明观为大吉祥怖畏金刚及眷属亲临你们顶门，加持相续，请如是观想。
"吽！虽不动于法界寂静之中，
凶恶剧毒大忿怒威猛身，
极可怖畏炽燃怖畏金刚，
请以誓愿力降临此处受供养。
眷属傲慢尊能毁三界者，
摄伏折服所有事业赞誉中，
为断敌障无余直至根本故，
请赐无碍猛烈事业力灌顶。"
嗡雅曼达嘎雅玛拉扎班扎萨尔瓦杜桑阿目嘎玛拉雅阿毗新扎吽（ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡ་མ་རཱ་ཙ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / oṃ yamāntaka yamarāca vajra sarva duṣṭāṃ amuka māraya abhiṣiñca hūṃ / ॐ यमान्तक यमराच वज्र सर्व दुष्टां अमुक मारय अभिषिञ्च हूं / ఓం యమాంతక యమరాచ వజ్ర సర్వ దుష్టాం అముక మారయ అభిషిఞ్చ హూం / 嗡 怖畏金刚 阎罗王 金刚 一切 邪恶者 某某 杀 灌顶 吽 / wēng bùwèi jīngāng yánluówáng jīngāng yīqiè xiéèzhě mǒumǒu shā guàndǐng hōng）
将食子置于顶上。食子的智慧尊融入你们，使你们成为大吉祥怖畏金刚父母、甲胄尊眷属和四部胜子，特别是心间金刚手的心间有五层台基的金塔，宝瓶中安住文殊童子，变得威光力量无与伦比，四大傲慢部首领成为仆从，八部众及其眷属从今往后承诺成为执行一切所托事业的护法，请如是观想。
将右边的红食子交给弟子右边：
"吽！显有阎罗部首领，
阎罗王及其眷属，
今日授予此人为仆从，
服从命令完成所托事业！"
雅玛拉扎雅札比哟（ཡ་མ་རཱ་ཙ་ཡ་ཛཿབྷྱོ། / yamarāca ya jaḥ bhyo / यमराच य जः भ्यो / యమరాచ య జః భ్యో / 阎罗王 呀 札 比哟 / yánluówáng yǎ zhá bǐyóu）
夏准呼吞札（ཤཱ་ཏྲཱུཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ / śātrūṃ hur thuṃ jaḥ / शात्रूं हुर थुं जः / శాత్రూం హుర్ థుం జః / 敌人 呼尔 吞 札 / dírén hū'ěr tūn zhá）
扎沃索尼玛拉雅尔巴（དགྲ་བོའི་སྲོག་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། / dgra bo'i srog nṛ māraya rbad / दग्र बोइ स्रोग नृ मारय र्बद / దగ్ర బోఇ స్రోగ నృ మారయ ర్బద / 敌人 生命 人 杀 迅速 / dírén shēngmìng rén shā xùnsù）
巴享库如吽帕（པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / paśaṃ kuru hūṃ phaṭ / पशं कुरु हूं फट् / పశం కురు హూం ఫట్ / 绳索 作 吽 呸 / shéngsuǒ zuò hōng pēi）
将左边的红食子交给左边：
"吽！显有空行母部首领，
独眼母及其眷属，
今日授予此人为仆从，
服从命令完成所托事业！"
额嘎杂提扎札比哟（ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་ཏྲཀ་ཛཿབྷྱོ། / ekaṣāti traka jaḥ bhyo / एकषाति त्रक जः भ्यो / ఏకషాతి త్రక జః భ్యో / 独眼母 札 札 比哟 / dúyǎnmǔ zhá zhá bǐyóu）
夏准呼吞札（ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ / śatrūṃ hur thuṃ jaḥ / शत्रूं हुर थुं जः / శత్రూం హుర్ థుం జః / 敌人 呼尔 吞 札 / dírén hū'ěr tūn zhá）
扎沃索尼玛拉雅尔巴（དགྲ་བོའི་སྲོག་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། / dgra bo'i srog nṛ māraya rbad / दग्र बोइ स्रोग नृ मारय र्बद / దగ్ర బోఇ స్రోగ నృ మారయ ర్బద / 敌人 生命 人 杀 迅速 / dírén shēngmìng rén shā xùnsù）
巴享库如吽帕（པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / paśaṃ kuru hūṃ phaṭ / पशं कुरु हूं फट् / పశం కురు హూం ఫట్ / 绳索 作 吽 呸 / shéngsuǒ zuò hōng pēi）
将前面的食子交给前面：
"吽！显有魔部首领，
委任吉祥白及其眷属，
今日授予此人为仆从，
服从命令完成所托事业！"
杜札克杜札比哟（དུ་ཏྲཀ་དུ་ཛཿབྷྱོ། / dutraka du jaḥ bhyo / दुत्रक दु जः भ्यो / దుత్రక దు జః భ్యో / 杜札克 杜 札 比哟 / dùzhájià dù zhá bǐyóu）
夏准呼吞札（ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ / śatrūṃ hur thuṃ jaḥ / शत्रूं हुर थुं जः / శత్రూం హుర్ థుం జః / 敌人 呼尔 吞 札 / dírén hū'ěr tūn zhá）
扎沃索拉尼玛拉雅尔巴（དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། / dgra bo'i srog la nṛ māraya rbad / दग्र बोइ स्रोग ल नृ मारय र्बद / దగ్ర బోఇ స్రోగ ల నృ మారయ ర్బద / 敌人 生命 于 人 杀 迅速 / dírén shēngmìng yú rén shā xùnsù）
巴享库如吽帕（པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / paśaṃ kuru hūṃ phaṭ / पशं कुरु हूं फट् / పశం కురు హూం ఫట్ / 绳索 作 吽 呸 / shéngsuǒ zuò hōng pēi）
将后面的红食子伸手交给后面：
"吽！显有扎部首领，
食命红尊及其眷属，
今日授予此人为仆从，
服从命令完成所托事业！"
阿毗查克秀札比哟（ཨ་བྷི་ཙཀྵུ་ཛཿབྷྱོ། / abhi cakṣu jaḥ bhyo / अभि चक्षु जः भ्यो / అభి చక్షు జః భ్యో / 阿毗 眼 札 比哟 / ābí yǎn zhá bǐyóu）
夏准呼吞札（ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ / śatrūṃ hur thuṃ jaḥ / शत्रूं हुर थुं जः / శత్రూం హుర్ థుం జః / 敌人 呼尔 吞 札 / dírén hū'ěr tūn zhá）
扎沃索尼玛拉雅尔巴（དགྲ་བོའི་སྲོག་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། / dgra bo'i srog nṛ māraya rbad / दग्र बोइ स्रोग नृ मारय र्बद / దగ్ర బోఇ స్రోగ నృ మారయ ర్బద / 敌人 生命 人 杀 迅速 / dírén shēngmìng rén shā xùnsù）
巴享库如吽帕（པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / paśaṃ kuru hūṃ phaṭ / पशं कुरु हूं फट् / పశం కురు హూం ఫట్ / 绳索 作 吽 呸 / shéngsuǒ zuò hōng pēi）
然后授予以猛烈事业为主的广大事业传承许可：请观想获得大多数事业修法所赞叹的具三种智慧的食子修持传承许可。
将胜饰食子交到手上：
"吽！以肉血食子供养誓言护法，
以誓物食子供养本尊，
以毒血兵器食子，
愿获斩除敌障灌顶权。"
玛哈巴林达萨尔瓦阿毗新扎吽帕（མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / mahā baliṃta sarva abhiṣiñca hūṃ phaṭ / महा बलिंत सर्व अभिषिञ्च हूं फट् / మహా బలింత సర్వ అభిషిఞ్చ హూం ఫట్ / 大 食子 一切 灌顶 吽 呸 / dà shízǐ yīqiè guàndǐng hōng pēi）
解脱灌顶：授予铁火坛和林伽：
"吽！我执林伽以无我橛解脱，
妄念林伽以无念橛解脱，
烦恼林伽以智慧橛解脱，
愿得书写、召请、解脱林伽灌顶权。"
阿目嘎玛拉雅吽帕（ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / amuka māraya hūṃ phaṭ / अमुक मारय हूं फट् / అముక మారయ హూం ఫట్ / 某某 杀 吽 呸 / mǒumǒu shā hōng pēi）
阿毗新扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / abhiṣiñca hūṃ / अभिषिञ्च हूं / అభిషిఞ్చ హూం / 灌顶 吽 / guàndǐng hōng）


ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ལིངྒ་འགྲིམས་ལ་མདུན་དུ་བཀོད། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ཐུན་རྫས་སོགས་དངོས་སམ་རི་མོར་བྲིས་པ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། གྲུ་གསུམ་དམྱལ་བའི་བཙོན་ཁང་བྲུབ་ཁུང་དུ། །གྲངས་མེད་སྤྲུལ་པས་འགུགས་པ་ཕོ་ཉའི་དབང་། །དབང་མེད་སྙིང་ནས་འདྲེན་པ་ལྕགས་ཀྱུའི་དབང་། །དམ་ཉམས་ཐར་མེད་བཅིང་བ་ཞགས་པའི་
དབང་། །དམ་ཉམས་དབང་པོ་འཆིང་སྡོམ་ལྕགས་སྒྲོག་དབང་། །དམ་ཉམས་རྣམ་ཤེས་མྱོས་བྱེད་དྲིལ་བུའི་དབང་། །དགྲ་བོ་ལྷ་དང་ཕྲལ་བྱེད་རྫས་སྔགས་དབང་། །དགྲ་བོ་ཐིབས་གྲིར་གསོད་པ་ས་ཡི་དབང་། །དགྲ་ཡུལ་རྗེས་མེད་ཁྱེར་བྱེད་ཆུ་ཡི་དབང་། །དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་སྲེག་བྱེད་མེ་ཡི་དབང་། །དགྲ་བགེགས་ལུས་སེམས་གཏོར་བྱེད་རླུང་གི་དབང། །སྣ་ཚོགས་མཚོན་ཆའི་ཆར་འབེབ་ཐུན་རྫས་དབང་། །མ་ལུས་ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྤྲོ་ན་འགུགས་མནན་སྔགས་རིང་བཟླ་བར་གསུང་། མཚོན་ཆ་རྣམས་ལིངྒ་ལ་འདེབས་ཚུལ་བྱར་གཞུག །ཕུར་པ་གཏད་དེ། ཧཱུྃ། སྲས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལ་ཡ། །གང་ལ་བཏབ་ཀྱང་རྡུལ་དུ་རློག །སྲིད་གསུམ་དགྲ་བགེགས་ཀུན་གྱི་གཤེད། །འདྲིལ་ཞིང་འདེབས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཁྱེད་རང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོས། ཕུར་པ་སྲས་མཆོག་ལིངྒ་དགྲ་བགེགས་སུ་གསལ་བ་ལ་བཏབ་པས་ཁོའི་ཚེ་བསོད་ཀྱི་དྭངས་མ་ཕུར་རྩེས་བླངས་ཏེ་རང་སྲོག་གི་གསོས་སུ་ཐིམ། རྣམ་ཤེས་ཨའི་རྣམ་པས་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་མོས་མཛོད། །ཅེས་ཕུར་པ་འདེབས་སུ་གཞུག །མནན་གཏད་ཀྱི་དབང་ནི། མནན་ཐོད་ཚོན་སྐུད་ཕུང་རེ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ།
མཚན་ངན་ཐོད་རློན་སྡེ་བརྒྱད་འཁྲུགས་པའི་ཁྱིམ། །དམ་ཉམས་བྲུབ་ནས་འཆི་བདག་ཁ་རུ་གཏད། །སྔོན་དམར་བྱད་བཅུག་ཕུང་རེས་དྲིལ་བྱས་ཏེ། །བསྟན་བཤིག་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཀ་པཱ་ལ་བྷནྡྷ་སརྦ་རཱུ་པ་ཊ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སཱཙྪ་རི་རབ་ཀྱི་གཟུགས་ཐུན་རྫས་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། འབྱུང་ལྔ་རིམ་བརྩེགས་འདས་པའི་འོག་རོལ་དུ། །གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་འཆི་བདག་ཁ་རུ་གཏད། །འབྱུང་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་རི་རབ་བརྩེགས། །འཁོར་འདས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །གནོད་བྱེད་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཟློག་པའི་དབང་ནི་དམར་གཏོར་ཡུངས་དཀར་གྱིས་བརྒྱན་པ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། དམར་གྱི་གཏོར་ཆེན་ཡུངས་དཀར་རྒྱལ་པོས་བརྒྱན། ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་པས་ནུས་མཐུ་མཆོག་ཐོབ་སྟེ། །ལྷ་སྔགས་ཏིང་འཛིན་རྣོ་མཚོན་སྤུ་གྲིའི་ཆར། །དྲག་པོས་ཕ་རོལ་རྦོད་ཟོར་ཟློག་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡ་མ་རཱ་ཛ། རྦོད་ཟོར་སརྦ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག །ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བསད་པའི་དབང་ནི། སླར་ལིང་རོ་ལ་འགུགས་གཞུག་བྱ། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་འཇིགས་སུ་རུང་བ། ལྟོ་བ་མུན་པའི་ཀློང་དུ་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་གང་བ། ཕྱག་གི་མཚོན་ཆས་དགྲ་བགེགས་དངོས་སུ་བསད། ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་ལྷག་མེད་ཆེམས་ཆེམ་གསོལ་བར་
མོས་ཤིག །ཕུར་བུ་རལ་གྲི་གཏད་ལ་སྒྲོལ་དུ་གཞུག་པའི་མཐར་ལིང་རོ་རྣམས་གཏོར་ཆུང་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པའི་ནང་དུ་བླུགས་པ་རོལ་དུ་གཞུག་ལ། ཧཱུྃ། ཁྱོད་ནི་ཟ་བྱེད་ལས་གཤིན་འཆི་བདག་སྟེ། །ལྟོ་བར་ཟ་བྱེད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་གང་། །མི་ཤ་ཁྲག་གི་དྲི་ཚོར་བཟོད་གླགས་མེད། །ལས་སུ་བསྟན་སྲུང་ཞལ་དུ་ཤ་ཁྲག་རོལ། །རབ་འཇིགས་རྔམས་པའི་ཞལ་ཕྱེ་མཆེ་གཙིགས་ཏེ། །ཕུར་བུ་ཤང་ལང་སྤུ་གྲི་འབར་བ་ཡིས། །དམ་ཉམས་འཁོར་བཅས་སྲོག་ཆོད་སྙིང་ཕྱུངས་ཤིག །གཞན་དུ་མ་གཡེངས་བརྣག་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །དམར་གཏོར་འདི་དང་དམ་ཉམས་གཟུགས་ཕུང་གཉིས། །མཉམ་དུ་རོལ་ཅིག་དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབས། །

阿目嘎玛拉雅吽帕（ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / amuka māraya hūṃ phaṭ / अमुक मारय हूं फट् / అముక మారయ హూం ఫట్ / 某某 杀 吽 呸 / mǒumǒu shā hōng pēi）
阿毗新扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / abhiṣiñca hūṃ / अभिषिञ्च हूं / అభిషిఞ్చ హూం / 灌顶 吽 / guàndǐng hōng）
将林伽放置在前面，授予四种手印和药物等物品或其图像：
"吽！三角形地狱牢房的关押洞中，
无数化身召请之使者权，
无奈从心牵引之铁钩权，
破誓无法逃脱束缚之绳索权，
破誓感官束缚枷锁权，
破誓意识令醉之铃铛权，
令敌人与本尊分离之物咒权，
将敌人刺死之土地权，
令敌地无痕迹带走之水权，
将敌障烧成灰烬之火权，
摧毁敌障身心之风权，
降下各种武器雨之药物权，
愿得无一遗漏无障碍权。"
札吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ / jaḥ hūṃ baṃ hoḥ / जः हूं बं होः / జః హూం బం హోః / 札 吽 邦 吙 / zhá hōng bāng hōng）
扎巴给玛拉雅萨当巴雅阿毗新扎吽（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / dgra bgegs māraya satwambhaya abhiṣiñca hūṃ / दग्र ब्गेग्स् मारय सत्वम्भय अभिषिञ्च हूं / దగ్ర బ్గేగ్స్ మారయ సత్వంభయ అభిషిఞ్చ హూం / 敌障 杀 定住 灌顶 吽 / dízhàng shā dìngzhù guàndǐng hōng）
若愿意，可念诵召请、镇压长咒，让弟子以武器击打林伽。
授予金刚橛：
"吽！胜子金刚橛，
无论打入何处皆化为尘土，
三界一切敌障杀手，
愿获握持打入之权。"
班扎基拉雅扎巴给玛拉雅吽帕（བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / vajra kīlaya dgra bgegs māraya hūṃ phaṭ / वज्र कीलय दग्र ब्गेग्स् मारय हूं फट् / వజ్ర కీలయ దగ్ర బ్గేగ్స్ మారయ హూం ఫట్ / 金刚 橛 敌障 杀 吽 呸 / jīngāng jué dízhàng shā hōng pēi）
阿毗新扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / abhiṣiñca hūṃ / अभिषिञ्च हूं / అభిషిఞ్చ హూం / 灌顶 吽 / guàndǐng hōng）
观想你为世尊文殊怖畏金刚，将金刚橛打入显现为敌障的胜子橛和林伽，橛尖摄取了他的寿命福德精华，融入自身命气，其意识以"啊"字形融入文殊智慧勇识的心间，请如是观想。
让弟子打入金刚橛。镇压封控灌顶：
将鲜颅、彩线和人偶给予弟子：
"吽！凶兆湿颅为八部众争斗之家，
破誓者被制服后送入死主口中，
以蓝红巫术物包裹人偶，
愿获从根本断绝破坏教法者之权。"
嘎帕拉班达萨尔瓦鲁巴札玛拉雅帕（ཀ་པཱ་ལ་བྷནྡྷ་སརྦ་རཱུ་པ་ཊ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། / kapāla bhanda sarva rūpa ṭa māraya phaṭ / कपाल भन्द सर्व रूप ट मारय फट् / కపాల భన్ద సర్వ రూప ట మారయ ఫట్ / 颅器 绑 一切 相 札 杀 呸 / lúqì bǎng yīqiè xiàng zhá shā pēi）
阿毗新扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / abhiṣiñca hūṃ / अभिषिञ्च हूं / అభిషిఞ్చ హూం / 灌顶 吽 / guàndǐng hōng）
给予萨嘎日绕形状物和药阿目嘎玛拉雅吽帕（ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / amuka māraya hūṃ phaṭ / अमुक मारय हूं फट् / అముక మారయ హూం ఫట్ / 某某 杀 吽 呸 / mǒumǒu shā hōng pēi）
阿毗新扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / abhiṣiñca hūṃ / अभिषिञ्च हूं / అభిషిఞ్చ హూం / 灌顶 吽 / guàndǐng hōng）
将游动林伽放于前方。授予四种印契、修法物品等实物或绘画，说：
"吽！三角地狱牢房煮洞中，
无数化身摄召使者权，
无能自心吸引铁钩权，
破誓无逃系缚套索权，
破誓诸根束缚铁锁权，
破誓神识令醉铃铛权，
敌人与神分离物咒权，
敌人处刑而杀大地权，
敌境无迹带走水之权，
敌障成灰焚烧火之权，
敌障身心摧毁风之权，
降下各种兵器雨修物权，
愿获一切无碍自在权。"
札吽棒吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ / jaḥ hūṃ baṃ hoḥ / जः हूं बं होः / జః హూం బం హోః / 札 吽 棒 吙 / zhá hōng bàng hōng）
扎贝格玛拉雅萨当巴雅阿毗新扎吽（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / dgra bgegs māraya satvambhaya abhiṣiñca hūṃ / दग्र ब्गेग्स् मारय सत्वम्भय अभिषिञ्च हूं / దగ్ర బ్గేగ్స్ మారయ సత్వంభయ అభిషిఞ్చ హూం / 敌障 杀 钉橛 灌顶 吽 / dízhàng shā dìngzhuó guàndǐng hōng）
如果愿意，可诵摄召、镇伏长咒。使其用各种武器以投射方式刺入林伽。
授予金刚橛：
"吽！胜子金刚橛，
无论刺何物皆碾为尘土，
三界一切敌障之杀手，
愿得卷曲刺入之权。"
班扎基拉雅扎贝格玛拉雅吽帕（བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / vajra kīlaya dgra bgegs māraya hūṃ phaṭ / वज्र कीलय दग्र ब्गेग्स् मारय हूं फट् / వజ్ర కీలయ దగ్ర బ్గేగ్స్ మారయ హూం ఫట్ / 金刚 橛 敌障 杀 吽 呸 / jīngāng jué dízhàng shā hōng pēi）
阿毗新扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / abhiṣiñca hūṃ / अभिषिञ्च हूं / అభిషిఞ్చ హూం / 灌顶 吽 / guàndǐng hōng）
观想你为世尊文殊怖畏金刚，以橛（胜子）刺入显现为敌障的林伽，以橛尖吸取其寿福精华，融入自身命脉；以阿（ཨ）字形式的神识融入文殊智慧萨埵心间，请如是观想。
[教导弟子刺橛]
镇压授权：授予湿颅骨、彩线、活人形象：
"吽！恶相湿颅为八部争斗之家，
破誓者煮沸后交与死主口中，
以蓝红诅咒物包裹活人形，
愿获根除破坏教法之权。"
嘎巴拉班达萨尔瓦如巴札玛拉雅帕（ཀ་པཱ་ལ་བྷནྡྷ་སརྦ་རཱུ་པ་ཊ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། / kapāla bhanda sarva rūpa ṭa māraya phaṭ / कपाल भन्द सर्व रूप ट मारय फट् / కపాల భన్ద సర్వ రూప ట మారయ ఫట్ / 颅骨 包裹 一切 形象 札 杀 呸 / lúgǔ bāoguǒ yīqiè xíngxiàng zhá shā pēi）
阿毗新扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / abhiṣiñca hūṃ / अभिषिञ्च हूं / అభిషిఞ్చ హూం / 灌顶 吽 / guàndǐng hōng）
授予萨恰利拉普形象修法物品：
"吽！五大元素层层叠加下方，
将作害敌障交付死主口，
五大元素坛城上方堆叠须弥山，
愿获压制轮涅威力之权。"
诺杰萨当巴雅南（གནོད་བྱེད་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། / gnod byed satvambhaya nan / ग्नोद् ब्येद् सत्वम्भय नन् / గ్నోద్ బ్యేద్ సత్వంభయ నన్ / 作害者 钉橛 压 / zuòhàizhě dìngzhuó yā）
阿毗新扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / abhiṣiñca hūṃ / अभिषिञ्च हूं / అభిషిఞ్చ హూం / 灌顶 吽 / guàndǐng hōng）
反击之权：授予以白芥子装饰的红食子：
"吽！红大食子以白芥子王装饰，
赐予你获最胜力量，
以本尊、咒语、禅定、锋利兵器、剃刀雨，
愿获猛烈反击对方诅咒之权。"
雅曼达嘎雅玛拉杂（ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡ་མ་རཱ་ཛ། / yamāntaka yamarāja / यमान्तक यमराज / యమాంతక యమరాజ / 怖畏金刚 阎罗王 / bùwèi jīngāng yánluówáng）
钵佐萨尔瓦比哟比哟卓卓（རྦོད་ཟོར་སརྦ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག / rbod zor sarva bhyo bhyo zlog zlog / र्बोद् ज़ोर् सर्व भ्यो भ्यो ज़्लोग् ज़्लोग् / ర్బోద్ జోర్ సర్వ భ్యో భ్యో జ్లోగ్ జ్లోగ్ / 诅咒 一切 比哟 比哟 反击 反击 / zǔzhòu yīqiè bǐyóu bǐyóu fǎnjī fǎnjī）
阿毗新扎吽帕（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / abhiṣiñca hūṃ phaṭ / अभिषिञ्च हूं फट् / అభిషిఞ్చ హూం ఫట్ / 灌顶 吽 呸 / guàndǐng hōng pēi）
杀害之权：让他们再次对林伽施行摄召。观想你们刹那间变成恐怖的业阎罗，腹中黑暗中充满八部傲慢尊众，手中兵器直接杀害敌障，无余吞食其肉、血、骨三者。
让他们用橛和剑解脱[敌障]，最后将林伽和人形放入以肉血装饰的小食子中享用：
"吽！你是吞噬者业阎罗死主，
腹中充满吞噬傲慢尊众，
闻到人肉血气无法忍耐，
作为事业护法享用肉血。
极为可怖威猛张口龇牙，
以橛、月刀、剃刀之燃烧，
断除破誓者及眷属命根，取出心脏！
心无旁骛贪婪心态中，
此红食子与破誓身蕴二者，
同时享用，誓言时机已至！"


མཉམ་དུ་རོལ་ཅིག་དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབས། །ཤ་ཁྲག་དྲོན་མོ་བདུད་རྩི་བས་ཀྱང་ཞིམ། །བསྟན་བཤིག་རྩད་གཅོད་བསད་ལས་དབང་ཐོབ་ཤོག །དམ་ཉམས་ཞིང་བཅུ་ལྡན་པའི་ཤ་ཁྲག་སྲོག་དབུགས་ལ་ཁཱ་ཧི། །གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། དེ་དག་གིས་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོ་མཐུའི་དབང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་སེང་གེའི་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་བཞག །སྟེང་དུ་གདུགས་ཕུབ། གཡས་གཡོན་དུ་རྒྱལ་མཚན་དང་བ་དན་བསྒྲེང་། ཕྱག་ཏུ་རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ་དང་རྡོར་དྲིལ་གཏད་དེ་ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོར་མངའ་གསོལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྤྲད། དངོས་སུའང་དེ་དག་གང་འཛོམ་བྱས་ལ། ཧཱུྃ། ཇི་ལྟར་
བྱེ་མ་ལས་ནི་མར་བཙིར་ལྟར། །དབང་མེད་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་མི་སྲིད་པས། ཁྱོད་ལ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ཡི། །དབང་མཆོག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དེ་རིང་བྱིན། །ད་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་ཁྱོད་དབྱེར་མེད། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་གང་ལ་གང་འདུལ་བྱོས། །སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་སྨིན་གྲོལ་ལམ་ལ་བཀོད། །རྟག་ཏུ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བཛྲ་དྷ་ར་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ་པ་ཡིན་པས་དེང་ཕྱིན་ཆད་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས་ཤིག །དབང་དེ་དག་གི་སྐབས་སུ་ཐོབ་པའི་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཅི་ནུས་སུ་བསྲུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་གསུམ། དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གཏང་རག་ཏུ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། སླར་ཡང་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་སོགས། དེ་དག་གིས་འཇམ་དཔལ་ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོན་དབང་རྗེས་འབྲེལ་བཅས་ཟུར་མཁར་ཆོས་ཀྱི་རྗེའི་བཀའ་སྲོལ་ལས་ཇི་ལྟར་བྱོན་པ་ལེགས་པར་གསན་གྲུབ་པ་ཡིན་ཞིང་། སྤྱིར་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཙམ་ཐོས་པའམ། དེའི་རྗེས་སུ་སློབ་པའི་བློ་སྐད་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཙམ་ཡང་བསོད་ནམས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་
པ་དང་། སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོ་རྣམས་འགྲུབ་ཐག་ཉེ་ཞིང་མཐུ་རྩལ་ཆེ་ལ། ཁྱད་པར་ཀིང་ཀང་གི་གཞུང་མང་པོ་ལས། ཉིན་གཅིག་བསྒྲུབ་ན་ལོ་གསུམ་དགྲ་མི་སྡང་། །ཞེས་གསུངས་པས་ཆོས་བྱེད་ཁོས་དམན་སྙིགས་དུས་དམུ་རྒོད་ཀྱི་དཔུང་ལས་སྐྱོབ་པའི་ཡི་དམ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་ལ་རང་གཞན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་མཛོད། །དགེ་བ་བསྔོ། སློབ་མ་གྲོལ། ཚོགས་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་གཏོང་བ་མན་ཆད་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལས་བྱང་ལྟར་རྫོགས་པར་བྱའོ། །སྔགས་སྤྱོད་ཀུན་གྱི་སྙིང་གི་བཅུད། །ཆོས་ལྡན་ཉམ་ཆུང་སྐྱོབ་པའི་གོ །

同时享用，誓言时机已至！
鲜热肉血比甘露更美味。
愿得根除毁教杀业权！
破誓具十德者的肉血命气拉卡嘿（ལ་ཁཱ་ཧི། / la khā hi / ल खा हि / ల ఖా హి / 拉 卡 嘿 / lā kā hēi）
诺杰玛拉雅吽帕（གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། / gnod byed māraya hūṃ phaṭ / ग्नोद् ब्येद् मारय हूं फट् / గ్నోద్ బ్యేద్ మారయ హూం ఫట్ / 作害者 杀 吽 呸 / zuòhàizhě shā hōng pēi）
阿毗新扎吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / abhiṣiñca hūṃ / अभिषिञ्च हूं / అభిషిఞ్చ హూం / 灌顶 吽 / guàndǐng hōng）
以上完成了猛烈事业力量灌顶的全部内容。
然后将你们安置于狮子宝座之上，上覆华盖，左右竖立胜幢和幡旗，手中授予经典典籍和金刚铃杵，观想加持为三界大法王，如此作表示。实际也尽可能安排这些：
"吽！如同从沙子中榨油一般，
不能无缘获得悉地成就，
今日赐予你三世诸佛意旨，
最胜圆满灌顶。
从今往后你与诸佛无别，
随机施行四种事业调伏众生。
引导具缘弟子走上成熟解脱之路，
愿获恒时引导众生之权。"
嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། / oṃ āḥ hūṃ / ॐ आः हूं / ఓం ఆః హూం / 嗡 阿 吽 / wēng ā hōng）
班扎达拉悉地阿毗新扎吽（བཛྲ་དྷ་ར་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། / vajra dhara siddhi abhiṣiñca hūṃ / वज्र धर सिद्धि अभिषिञ्च हूं / వజ్ర ధర సిద్ధి అభిషిఞ్చ హూం / 金刚 持 成就 灌顶 吽 / jīngāng chí chéngjiù guàndǐng hōng）
如是获得金刚阿阇黎灌顶，从今以后应当精进成办阿阇黎的广大事业。请以"我将尽力守护在灌顶期间所获得的根本和支分誓言"之想跟我念诵：
[上师念诵]"如同主尊"等三遍。
为了感谢圆满灌顶，应当献曼达拉。再次想："我献上身体和受用"，跟我念诵：
"从今开始"等。
以上完成了文殊降伏外道灌顶坛城的实义灌顶及其相关部分，这是依照祖尔喀法王的传承教法而传授的。一般而言，仅仅听闻文殊的名号，或刹那生起随学之心，都能获得不可思议的福德。在这末法时代，文殊寂忿尊修法更容易成就且力量巨大。特别是在许多金刚乘典籍中说："修持一日，三年无敌害。"因此，这是修法者在愤怒缺乏的末法时代抵御野蛮军队的最胜本尊，应当生起欢喜心，成办自他广大利益。
回向功德。弟子离席。从享用会供、施放剩余等后续活动，应按照后行仪轨完成。
密咒行者一切心要精华，
护佑具法弱小者之盾牌。


འདི་ཡི་སྨིན་གྲོལ་འགྲོ་ཀུན་གྱི། །རྒྱུད་འབྱོར་འཇམ་པའི་དབྱངས་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་ནི། ད་ལྟའི་སྔགས་ཤེས་ཕལ་མོ་ཆེར་གྱེར་མོ་ཙམ་དར་སྲོལ་ཆེ་ཡང་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་རྐང་འདི་དཀོན་པ་དང་། རྩ་བ་ཟུར་མཁར་གྱི་ཡི་གེ་མཚམས་སྦྱོར་གཞན་ལ་ལྟོས་དགོས་མ་ཟད་ལུང་རྒྱུན་ཆད་པ་ལ་ཕན་པའི་བསམ་པས། འཇམ་མགོན་ཀརྨ་སི་ཏུའི་བཀའ་འབངས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་དུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་ཀྱི་དབང་ཆོག་བདུད་བཞིའི་གཡུལ་འཇོམས། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

愿此成熟解脱一切众生，
相续圆满成就文殊尊。
这篇文章，虽然现今大多数持咒者只流传诵读传统，但此成熟解脱基础稀少，且原文祖尔喀的文字需参照其他衔接部分，加之口传断绝，为利益此事，文殊怙主噶玛司徒之随从莲花舞自在力于贝隆扬卓撰写，愿善妙增长。
《文殊怖畏金刚降伏外道灌顶仪轨·降服四魔之战》
莲花舞自在著


